Sentence examples of "здорова" in Russian

<>
Надеюсь, она жива и здорова. J'espère qu'elle est saine et sauve.
Когда ее молодежь здорова и хорошо образована, то может найти прибыльную работу, добиться уважения и преуспеть в адаптации к колебаниям мирового рынка труда. Quand ses jeunes sont en bonne santé et bien éduqués, ils peuvent trouver un emploi rémunérateur, atteindre la dignité et réussir à s'adapter aux fluctuations du marché du travail mondial.
Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Il était évident au premier coup d'oeil qu'elle était en parfaite santé, complètement lucide, et d'une grande intelligence.
Эта система настолько здорова, что очищает воду. Le système est si sain qu'il purifie l'eau.
Система настолько здоровая, настолько самообновляющаяся, Le système est tellement sain, qu'il s'auto-renouvelle totalement.
Исторический спор - признак здорового общества. Les débats sur l'histoire sont signes de santé dans nos sociétés.
Он выглядит сильным и здоровым. Il semble être fort et en bonne santé.
Потому что здоровые люди обычно не нуждаются в операции. Les personnes bien portantes n'ont pas besoin de chirurgie.
Но, если мы повернем ручку на 200, 500 лет назад, мы попадем в места, где кораллы абсолютно здоровы и невероятно красивы, образуют зрелищные структуры, и где хищники бросаются в глаза, где можно увидеть 25-50 акул в одно погружение. Mais si nous ramenons le curseur 200, 500 ans en arrière, alors nous arrivons à des endroits où les coraux sont en parfaite santé et magnifiques, formant des structures spectaculaires, et où les prédateurs sont ce qui est le plus apparent, où vous voyez entre 25 et 50 requins par plongée.
И, как мне кажется, объединив все эти составляющие и задумавшись над их пониманием и оптимизацией, мы наделим силой пациента, вооружим врача, повысим уровень хорошего состояния здоровья и начнём предупреждать болезни, исключая их причины у здоровых людей. Et je pense qu'avec tout ça, si nous pouvons commencer à réfléchir à la façon de le comprendre et d'en tirer parti, nous allons responsabiliser le patient, permettre au médecin d'être efficace, améliorer le bien-être et commencer à guérir les bien-portants avant qu'ils soient malades.
В здоровом теле здоровый дух. Un esprit sain dans un corps sain.
Пересадка органов от здорового человека _. Prélever les organes de cette personne en bonne santé est _.
Но вот здесь он здоров, сильный, высокий строитель, все женщины по нему сохли, потрясающий парень. Mais là il est en en pleine santé, comme un garçon mieux bâti, plus grand, plus fort, qui peut avoir toutes les femmes, un homme surprenant.
Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным. Il vaut mieux être riche et bien portant que pauvre et malade.
В здоровом теле здоровый дух. Un esprit sain dans un corps sain.
Стремление к здоровому образу жизни Cap sur la santé
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем. Il fixe donc une prime médiane, trop forte pour les cotisants sans problèmes de santé et trop faible pour ceux qui en ont.
Всякий здоровый человек может обойтись без еды два дня, без поэзии - никогда. Tout homme bien portant peut se passer de manger pendant deux jours, de poésie, jamais.
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию. Les traitements vermifuges éliminent les obstacles à la nutrition saine.
Счастливый пациент это здоровый пациент". Un patient heureux est un patient en bonne santé."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.