Sentence examples of "и напротив" in Russian
И напротив, Великобритания, по-видимому, придерживается стереотипа:
Par contre, les Anglais paraissent se conformer à leur stéréotype :
И напротив, очень сложно определить, насколько хороши те, кто работает в клинической медицине.
Nous nous appuyons sur des arbitres extérieurs pour promouvoir les scientifiques qui publient leurs travaux dans des revues nationales et internationales.
И напротив, прибавление 700 миллиардов со стороны спроса не остановит падения цен на недвижимость.
En revanche, l'addition de 700 milliards de dollars côté demande pourrait ne pas suffire à arrêter le déclin des prix de l'immobilier.
А потом, так что бы вы могли сесть на сторону водителя и напротив вас стена.
Et ensuite, donc vous pourrez entrer du côté conducteur, vous asseoir, et contre vous, il y aura un mur.
И напротив, израильские и американские военные действия против Ирана могут ухудшить ситуацию, продлевая и усиливая страдания в этом очень чувствительном регионе мира.
En revanche, toute action militaire israélienne ou américaine contre l'Iran risquerait de faire empirer la situation, prolongeant et intensifiant les souffrances que subit cette région du monde si sensible.
Напротив, она, пожалуй, предоставила в мое распоряжение больше времени, чем в распоряжение других людей, на поиски знаний.
en fait, il m'a probablement accordé plus de temps que la plupart des gens n'en auraient eu pour mener la quête du savoir.
Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли.
Pour cela, il a placé un appareil photo devant des joueurs pendant qu'ils jouaient.
Я увидела её через стекло душевой кабины, стоящую напротив меня.
J'ai regardé à travers le rideau de douche et je l'ai vue debout de l'autre côté.
Теперь это пустырь размером 2.5 гиктара прямо напротив нового магазина IKEA, на котором вскоре построят супермаркет.
C'est maintenant un terrain vide de 2,5 hectares qui attend d'accueillir un centre commercial en face du nouveau Ikea.
У нас для этого целая операционная команда, общая анестезия, медсёстры и ещё один доктор напротив меня.
Il faut une équipe chirurgicale complète, une anesthésie générale, des infirmières, et un autre docteur de l'autre côté.
Напротив, она стремится вовлечь нас в очень важный диалог о её культуре, нации и наследии.
Au contraire, elle essaye d'engager un dialogue important sur sa culture, sa nation et son héritage.
Напротив, он был крепко связан с сетью королевских дорог длиной 14000 км, созданных инками менее чем за сто лет.
Au contraire, elle était complètement liée aux 14.000 kilometres de routes royales que les Incas ont faites en moins d'un siècle.
Должен сказать, что мы потратили много времени чтобы воспроизвести эту атмосферу, мы наблюдали за прихожанами церкви которая стоит справа и прямо напротив площадки.
Je dois dire qu'on a passé beaucoup de temps à mettre tout ça en place, à observer les gens qui se réunissaient à St Paul, sur la droite, et qui se déplaçaient autour du site.
Как видите, тряся Siftables и расположив их друг напротив друга он может заставить героев взаимодействовать.
Donc en secouant les Siftables et en les plaçant les uns à côté des autres il peut faire interagir les personnages.
Вот первый игрок и второй, сидят друг напротив друга.
Donc voici le joueur 1 et le joueur 2 assis l'une en face de l'autre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert