Sentence examples of "известную" in Russian with translation "connu"

<>
В частности, каждая из мировых религий подчёркивает, высказывает, и ставит во главу угла заповедь, известную как Золотое Правило. En particulier, chacune des traditions les plus importantes du monde a mis en lumière - disent-elles - et mis au coeur de leur tradition ce qui est connu sous le nom de Règle d'or.
К несчастью, за слишком длительный срок руководства Гидо Вестервелле, СвДП превратилась в партию, известную своей защитой свободы только нескольких привилегированных индивидуумов: Malheureusement, en raison du trop long mandat de son chef de file Guido Westerwelle, le FDP a dégénéré en un parti connu pour défendre la liberté de quelques individus privilégiés uniquement :
Безоружных, их расстреливали на улицах полицейские и правительственные снайперы, пока они, наконец, не начали формировать небольшие местные отряды ополчения для самозащиты - отряды, которые постепенно переросли в свободную федерацию сил, ныне известную как Свободная сирийская армия. Alors qu'ils n'étaient pas armés, les manifestants se sont fait tirer dessus par la police anti-émeute et des snipers du régime, jusqu'à ce qu'ils finissent par se constituer en petites milices locales pour se protéger - des milices qui se sont progressivement associées en une fédération informelle de forces connues aujourd'hui sous le nom de l'Armée syrienne libre.
Идея проста и хорошо известна. L'idée est simple et bien connue.
Акулья слизь Саймона стала известна. Elle est maintenant connue sous le nom de pituite de requin de Simon.
Она известна проституцией, насилием, наркотиками. Ce lieu est connu pour sa prostitution, sa violence, la drogue.
это очень известная итальянская песня. C'est une chanson italienne très connue.
Йеменцы известны как искусные рабочие. Les Yéménites sont connus pour être des ouvriers compétents.
Проблемы развития Африки хорошо известны. Les problèmes que pose le développement en Afrique sont bien connus.
Большинство проблем Нигерии хорошо известны. La plupart des problèmes du Nigeria sont bien connus.
Причины этого прогресса хорошо известны: Les raisons de ce progrès sont bien connues :
Успехи Бразилии также хорошо известны. Le succès du Brésil est aussi bien connu.
В этом заключается известный феномен; C'est un phénomène connu;
Этот изобретатель известен во всём мире. L'inventeur est connu dans le monde entier.
Город Каруйдзава известен как летний курорт. La ville de Karuizawa est connue comme station estivale.
Он был каждому в деревне известен. Il était connu de chacun dans le village.
Она известна как "услуга за услугу". Elle est connue comme "un prêté pour un rendu".
С того времени история хорошо известна. L'histoire depuis cette date est bien connue.
Отче наш - самая известная христианская молитва. Le Notre Père est la prière la plus connue du christianisme.
Хорошо известно, что пауки - не насекомые. Que les araignées ne sont pas des insectes est bien connu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.