Sentence examples of "извлечет" in Russian
Если Испания проявит инициативу, вся Европа, в конечном счете, извлечет из этого выгоду.
Si l'Espagne ouvre la voie, toute l'Europe va en bénéficier.
Климатические модели показывают, что по крайней мере до конца этого века Китай фактически извлечет выгоду из глобального потепления.
Les modèles de simulation du climat montrent qu'au moins pendant le reste de ce siècle, la Chine va en fait bénéficier du réchauffement climatique.
И все же в этой ситуации остро необходима институциональная реформа, и Германия извлечет из нее такую же большую выгоду, как и другие.
La situation réclame toutefois une réforme institutionnelle, dont l'Allemagne bénéficierait autant que les autres.
Разве не удивительно, что после мы можем передать образцы и предоставить возможность другим дисциплинам, например, генетике, которая извлечёт из них ещё больше.
Mais n'est-ce pas fantastique de pouvoir offrir ces échantillons, cette chance, à d'autres disciplines, comme la génétique, qui peut y gagner tellement plus ?
Во-первых, даже если каждый долговой держатель извлечёт из этого выгоду, он выиграет ещё больше, если все снизят номинальный долг, а он нет.
D'abord, même si chaque créancier qui fait cette opération en bénéficie au niveau individuel, il en bénéficierait davantage si les autres créanciers en faisaient autant, ce qui n'est pas le cas.
Однако в данном случае правительство не обязано помогать кредиторам Bear Sterns, AIG или какому-либо другому финансовому учреждению, которое извлечёт выгоду из плана Полсона.
Mais aujourd'hui le gouvernement n'a nulle obligation d'intervenir au secours des créanciers de Bear Stern, d'AIG ou de toute autre institution financière qui pourrait bénéficier du plan Paulson.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert