Ejemplos del uso de "измерениям" en ruso

<>
Кеннеди в особенности сосредотачивался на военной мощи, но в нынешнем мире успешные экономики наслаждаются своим статусом по многим измерениям, и власти справедливо озабочены национальным экономическим статусом. Kennedy s'est concentré en particulier sur la puissance militaire, mais dans le monde d'aujourd'hui, les économies florissantes jouissent de leur statut selon de nombreuses dimensions, et des décisionnaires sont légitimement préoccupés partout dans le monde par le classement économique national.
Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям. L'Internet avait doublé en puissance et il continue, on le mesure de nombreuses façons différentes.
Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств. Sur cette mesure, nous sommes deux fois plus inégaux que certaines des autres démocraties de marché qui réussissent.
Несколько лет назад мы с моим коллегой Кевином Келли заметили, что люди предрасположены к постоянным количественным измерениям и самонаблюдению, которые далеко выходят за рамки обычных и знакомых привычек, таких как занятия на тренажерах каждый день. Quelques années auparavant, Kevin Kelly, mon collègue, et moi avons remarqué que les gens se soumettaient d'eux-mêmes à des séances de mesure quantitative et d'auto-suivi qui vont bien au-delà de l'ordinaire, des habitudes familières tels que prendre son poids tous les jours.
У этой истории противоречивое измерение. Cet argument présente une dimension contre-intuitive.
Существуют неплохие способы измерения коррупции; Mesure la corruption de manière raisonnable est faisable ;
Он пояснил, что в субботу будут проведены антропометрические измерения всех участников (вес, рост и обхват талии), измерение кровяного давления и уровня глюкозы, жиров, холестерина и инсулина и генетический анализ (чтобы выявить гены, которые связаны с детским ожирением). Il a détaillé que les samedis l'on appliquera à tous les participants des mesurages anthropométriques (poids, taille, circonférence de la taille), pression artérielle, détermination des niveaux de glucose, triglycérides, cholestérol et insuline et génétiques (l'on cherche à identifier les gens associés à l'obésité infantile).
У понятия "аутентичность" существует два измерения: Il y a deux dimensions dans l'authenticité :
Ом - единица измерения электрического сопротивления. L'ohm est l'unité de mesure de résistance électrique.
Он пояснил, что в субботу будут проведены антропометрические измерения всех участников (вес, рост и обхват талии), измерение кровяного давления и уровня глюкозы, жиров, холестерина и инсулина и генетический анализ (чтобы выявить гены, которые связаны с детским ожирением). Il a détaillé que les samedis l'on appliquera à tous les participants des mesurages anthropométriques (poids, taille, circonférence de la taille), pression artérielle, détermination des niveaux de glucose, triglycérides, cholestérol et insuline et génétiques (l'on cherche à identifier les gens associés à l'obésité infantile).
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение. La compétitivité européenne ne doit pas être perçue uniquement dans sa dimension globale.
Ошибки, допускаемые при измерении уровня бедности La mal-mesure de la pauvreté
Где, первое измерение - это быть верным себе. Bien, dans une dimension il s'agit seulement d'être vrai à soi-même.
Это измерение мобильности в зависимости от дохода. C'est en fait une mesure de la mobilité basée sur le revenu.
Вы можете добавить третье измерение в плёнке, Vous pouvez ajouter une 3e dimension au film.
нужно всегда обращать внимание на единицы измерений. il faut toujours faire attention aux unités de mesures.
Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью". La combinaison efficace de ces dimensions s'appelle le "pouvoir intelligent ".
Счётчик Гейгера - это прибор для измерения радиоактивности. Le compteur Geiger est un instrument qui mesure la radioactivité.
Он предположил, что существуют два вида измерений - Il suggéra qu'il puisse y avoir deux types de dimensions.
Мы попросили нашего студента наблюдать за измерениями камеры. On a demandé à un de nos étudiants de regarder ce que la caméra mesure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.