Sentence examples of "изучали" in Russian

<>
Итак, мы изучали вот это. Nous avons donc examiné tout cela.
А теперь вспомните, как мы изучали гены. Rappelez-vous, nous testons les gènes.
Палеонтологи изучали смерть в течение последних 200 лет. Et bien, pendant les 200 dernières années, les paléontologues ont cartographié la mort.
И это фундаментальное свойство, которое мы изучали с нашей технологией. C'est une propriété fondamentale que nous exploitons avec notre technologie.
Здесь представлены - с 1960 по 2010 год - все 50 лет, которые мы изучали. Vous voyez-donc ici, de 1960 à 2010, les 50 années sur lesquelles porte notre étude.
Мы изучали, начиная с 1950-х годов, работы других архитекторов, пытавшихся сделать то же самое. Et nous avons regardé, des années 1950 à plus tard, qu'il y avait de nombreux exemples d'autres architectes qui avaient essayer de faire la même chose.
Социалистическая Группа Европейского парламента, Палата общин Великобритании и австралийский парламент - все изучали эти частные фонды. Le groupe socialiste du Parlement européen, la chambre des Communes britannique et le Parlement australien ont tous enquêté sur ces fonds privés.
Когда Вьетнам начал рыночные реформы в 80-е годы, высшие государственные руководители этой страны внимательно изучали его труды. Son influence sur le gouvernement de Margaret Thatcher a en partie transformé une Grande-Bretagne postindustrielle sinistrée et dominée par la lutte des classes en grande puissance économique européenne.
Мы изучали предмет теоретически, на основе генетики, повреждений мозга, взаимодействия с окружающим миром - как конкретно работает этот механизм. Nous avons une approche théorique de tout cela, en nous appuyant sur la génétique, et les lésions cérébrales, et l'interaction avec l'environnement, et comment cette machine fonctionne exactement.
Всемирный банк, МВФ и десятки ученых изучали долго и упорно то, что заставляет финансовые рынки расти, и то, что приостанавливает их развитие. La Banque mondiale, le FMI, ainsi que des dizaines d'universitaires ont recherché en long et en large quels étaient les facteurs qui favorisent la croissance des marchés financiers.
И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют "каменной стеной". Mais finalement, aussi talentueux que vous soyez à creuser les archives de l'église et tout ça, vous vous heurtez à ce que les généalogistes appellent un mur de brique.
В отчете по состоянию экономического роста, опубликованном в мае, мы пытались понять, почему большинство развивающихся стран значительно отстали от этого уровня, а также изучали способы подражания лидерам роста. Dans le Rapport sur la croissance, publié en mai, nous avons cherché à démontrer la raison pour laquelle la plupart des pays en développement n'atteignent pas ces taux et à envisager de quelle manière ils pourraient s'inspirer des pays à croissance rapide.
Мой любимый пример - пара психологов, которые изучали левшей и опубликовали некоторые свои изыскания, которые показывают, что левши, в среднем более предрасположены к заболеваниям, к несчастным случаям и имеют меньшую продолжительность жизни. Mon exemple préféré, ce sont ces deux psychologues qui ont mené des recherches sur des gauchers et ont publié des données montrant que les gauchers sont en moyenne, plus sujets à la maladie, aux accidents et ont une espérance de vie plus courte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.