Sentence examples of "изучал" in Russian with translation "étudier"
Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете.
Il étudia l'électromécanique et le Bouddhisme à l'université locale.
Он изучал исторические документы, чтобы раскрыть эту тайну.
Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme.
В течение некоторого времени я внимательно изучал салон такси.
J'ai passé un moment à étudier le taxi :
Будучи социологом, я изучал эти вопросы в течение 30 лет.
J'étudie ces questions dans ma pratique de sociologue depuis 30 ans.
И некоторые образцы мозга, которые я изучал, принадлежат известным вам людям.
Et donc certains des cerveaux que j'ai étudiés sont ceux de personnes dont vous avez entendu parler.
В Оксфорде есть ученый, который изучал это, его зовут Эндрю Паркер.
Il y a un scientifique ici à Oxford qui a étudié ça - Andrew Parker.
Большинство шумов, которые изучал инженер Карл Янский, были довольно прозаичны по происхождению.
La plupart des bruits que l'ingénieur Karl Jansky étudiait venaient d'une origine tout à fait prosaïque.
Тот, кто изучал электрику, знает, что мы можем сделать и короткое замыкание.
Mais si parmi vous il y en a qui ont étudié l'électronique, nous pouvons aussi créer un court circuit.
И вот более восьми месяцев я изучал только спектральный график этой звезды.
J'ai donc passé plus de huit mois à étudier la courbe du lithium de cette étoile.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
Ces thèmes sont familiers à quiconque a étudié les rumeurs en temps de crise.
Те из нас, кто изучал его, не сомневаются в его истинной и мирной сущности.
Ceux qui l'ont étudié savent qu'il est pacifique.
На протяжении долгого времени те, кто изучал природу жизни и наследственности, делились на два лагеря:
Pendant longtemps, ceux qui étudiaient la nature de la vie et de l'hérédité se divisaient en deux camps :
Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант.
Elle était comme ce copain musicien qui joue du jazz mais qui n'a jamais étudié la musique, mais qui est un musicien fantastique.
Он изучал математику в колледже, у него было доброе сердце, и он решил стать доктором социологии.
C'était alors un étudiant diplômé en mathématiques motivé qui a décidé de passer un doctorat de sociologie.
Он изучал пациентов, страдающих болезнью Альцгеймера, у которых была деменция коры лобно-височной доли головного мозга.
Il étudiait les patients atteint d'Alzheimer qui présentaient une démence fronto-temporale.
Эта орхидея, известная как орхидея Дарвина, потому что именно он её изучал и сделал поразительное предсказание, когда её увидел.
Cette orchidée est connue sous le nom d'orchidée de Darwin, parce qu'il l'a étudiée et a fait une formidable prédiction quand il l'a vue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert