Sentence examples of "из-под" in Russian
Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам.
La corruption exercée par les entreprises est hors de contrôle pour deux raisons principales.
В Корее, чтобы обогреть жилище, они кладут кирпичи в подпол, так что тепло исходит непосредственно из-под пола.
Pour chauffer leurs maisons en Corée ils mettent des briques sous les planchers, de sorte que la chaleur rayonne en fait de dessous le plancher.
Я говорил, что он вышел из-под контроля, а я был управляющим тюрьмой.
Quand j'ai dit que c'était devenu hors de contrôle, j'étais le directeur de la prison.
И уже 20 лет, как сторонники реформы гражданского права бьют тревогу о том, что количество исков о возмещении ущерба выходят из-под контроля.
Bon, depuis 20 ans, les réformateurs de la responsabilité délictuelle ont tiré la sonnette d'alarme sur le fait que les poursuites judiciaires sont hors de contrôle.
Купили ли вы за последнюю неделю бутылку воды, пива или кофе, когда вода из-под крана была доступна бесплатно?
Avez-vous, au cours de la semaine passée, acheté une bouteille d'eau, une bière ou un café alors que vous pouviez avoir de l'eau du robinet gratuitement ?
Там было 250 разных видов горчицы и уксуса, и более 500 видов различных фруктов и овощей, и более двадцати видов питьевой воды в бутылках - и это всё во времена, когда мы пили воду из-под крана!
Ils avaient 250 sortes de moutarde et de vinaigre, et plus 500 sortes de fruits et légumes, et plus de 24 sortes d'eau en bouteille - et ça, c'était à l'époque où nous buvions encore de l'eau du robinet.
Этот дом построен из банок из-под Будвайзера.
Voici une maison inspirée d'une cannette de Budweiser.
Другой сценарий - выход из-под контроля дефицита бюджета.
L'autre scénario est que les déficits budgétaires américains ne seraient toujours pas maîtrisés.
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства.
plus de la moitié du territoire yéménite échappe au contrôle gouvernemental.
Итак, наши государственные лидеры и чиновники вышли из-под контроля.
Pour faire simple, nos dirigeants, nos agents publics, sont devenus incontrôlables.
И вчера вечером в гостинице я разобрал коробку из-под салфеток
Et l'autre nuit à l'hôtel, j'ai déconstruis la boîte de Kleenex.
Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля.
Des résultats exagérés commençaient à faire surface et la foule commençait à être incontrôlable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert