Exemples d'utilisation de "именно поэтому" en russe

<>
Именно поэтому они жгут автомобили. C'est pourquoi ils brûlent des voitures.
Именно поэтому возникла сопротивляемость антибиотикам. Et c'est pourquoi, par exemple, la résistance aux antibiotiques a évolué.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности. Et c'est pourquoi MIN a les ennuis qu'il a.
Именно поэтому здесь находится стакан воды. C'est pourquoi il y a un verre d'eau là-haut.
Именно поэтому у Лугового и берут автографы. Et c'est pourquoi Lugovoi doit distribuer des autographes.
Именно поэтому я использую аналогию с кораллами. Et c'est pourquoi j'utilise l'analogie du corail.
Именно поэтому назначение "голубя" будет абсолютно безобидным решением. C'est pourquoi la nomination d'une "colombe" ne serait pas une mauvaise chose du tout.
И именно поэтому это видео смотрится немного странно. Et c'est pourquoi cette vidéo semble un peu étrange.
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму. C'est pourquoi les Six doivent cesser de creuser leur trou plus profond.
Именно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается, оно выглядит так. C'est pourquoi, quand vous avez quelque chose de déclassifié c'est à ça que ça ressemble.
Именно поэтому я хочу еще кое-что вам показать. C'est pourquoi j'ai une dernière chose à vous montrer.
Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма. C'est pourquoi l'OTAN peut servir à s'attaquer au terrorisme.
Именно поэтому я учредил награду Nammu Bengaluru ("Наш Бангалор"). C'est pourquoi j'ai mis en place le Prix Nammu Bengaluru (" Notre Bangalore ").
Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное. C'est pourquoi nous payons pour aller à des spectacles de magie et des trucs comme ça.
Именно поэтому успешные реформы часто бывает сложно повторить в других местах. C'est pourquoi les réformes qui donnent des résultats supportent souvent mal les voyages.
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру. Et c'est pourquoi nous sommes derniers, parce que nous ne valorisons pas le jeu.
Именно поэтому так важно, чтобы правительства иногда позволяли финансовым фирмам обанкротиться. C'est pourquoi il est important que les gouvernements acceptent occasionnellement des erreurs de la part des firmes financières.
Именно поэтому все преуспевающие общества являются капиталистическими в широком смысле этого слова: C'est pourquoi toutes les sociétés prospères sont capitalistes au sens large du terme:
Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно. C'est pourquoi, en partie, les organismes donateurs fournissent des préservatifs bon marché voire gratuitement.
Именно поэтому текущая дисфункция финансовой системы США привела к настолько глубокому мировому кризису. C'est pourquoi le dysfonctionnement en cours du système financier états-unien a contribué à une récession généralisée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !