Sentence examples of "иметь смысл" in Russian
Translations:
all45
faire19
être logique11
avoir du sens4
valoir la peine2
falloir1
other translations8
Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
L'apprentissage doit être productif pour qu'il ait un sens.
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл.
Ces informations n'ont pas vraiment besoin d'avoir un sens.
Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность.
Le report de l'entrée dans l'UE pourrait avoir un sens si une attente plus longue produisait plus d'informations.
Во-первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения.
Premièrement, des sanctions plus sévères n'ont de sens que comme levier diplomatique, et non comme instrument coercitif.
То, что может иметь смысл на огромных открытых пространствах Техаса, необязательно будет работать в сельской местности во Франции или Великобритании.
Ce qui est concevable dans les vastes étendues du Texas n'est pas nécessairement transposable aux campagnes de France ou de Grande-Bretagne.
Я понимаю, как чей-то мозг, как чьё-то сознание может дойти до того, что всё это будет иметь смысл.
Je comprend comment le cerveau de quelqu'un, comment l'esprit de quelqu'un peut en arriver à tout ceci semble évident.
Во-вторых, затраты, связанные с отказом от дипломатических усилий, настолько значительные, что продолжение взаимодействия будет иметь смысл, даже если Иран откажется отойти от своей позиции.
Deuxièmement, le coût du renoncement à la diplomatie est tellement élevé que la poursuite du dialogue est indispensable même si l'Iran ne cède pas un pouce de terrain.
И что я нахожу глубоко беспокоящим в этой книге, это то, что он, кажется, доказывает, что если вы хотите быть моральным, если вы хотите иметь смысл в вашей жизни, вы должны придерживаться позиции Разумного создателя - вы должны отрицать теорию эволюции путем естественного отбора.
Et ce que je trouve profondément gênant dans ce livre est qu'il semble soutenir que si vous voulez être moral, si vous voulez donner un sens à votre vie, vous devez adhérer au "Dessein Intelligent" - vous devez renier la théorie de l'évolution par la sélection naturelle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert