Sentence examples of "имеют" in Russian

<>
Translations: all3740 avoir3157 other translations583
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл. La suspension des sanctions par l'UE et la volonté généralisée de faire preuve d'un engagement constructif est un pas dans la bonne direction.
Из опыта мы знаем, что существует много нормативов по регулированию, которые имеют смысл, не только те, которые санкционированы МВФ. Nous savons d'expérience que de nombreuses réglementations font sens, et pas seulement celles sanctionnées par le FMI.
В стране-источнике капитала имеют смысл требования к капиталу по несоответствию валюты в портфеле ценных бумаг, а также требования к марже по валютным деривативам. Les exigences de fonds propres dans le cas d'asymétrie des devises dans les portefeuilles, couplées à des exigences de marge sur les dérivés de change, font sens à la source.
Все они имеют одинаковую важность. Ils sont tous la même pondération.
Похожие процессы имеют место повсюду. On trouve le même genre de schémas ailleurs.
Опасения южан имеют хорошие основания. L'appréhension des habitants du sud est plus que fondée.
Причины имеют глубокие исторические корни. Les raisons de cette situation sont profondément enracinées dans l'Histoire.
Их жизни не имеют значения. Leurs vies ne valent rien.
Имеют ли смысл подобные усилия? Cet effort est-il utile ?
Прежде всего, значение имеют результаты. Ce qui compte avant tout, ce sont les résultats.
Эти протесты имеют две основные причины. Les origines de ces manifestations sont doubles.
И эти различия действительно имеют значение. Ces différences revêtent une grande importance.
Эти страны имеют схожее географическое положение. Ces deux pays sont géographiquement similaires.
Все основные религии имеют свои календари. Toutes les grandes religions nous donnent un calendrier.
Последние два фактора имеют особую важность. Ces deux derniers facteurs sont particulièrement importants.
Все эти публикации имеют похожее содержание. Ces rapports disent tous la même chose.
Но результаты выборов не имеют значения: Mais le résultat des élections est sans grande importance :
Международные действия также имеют решающее значение. Une action internationale est également essentielle.
Все эти методы имеют свои проблемы. Toutes ces mesures présentent des inconvénients.
его косвенные последствия также имеют значение. L'histoire de la pensée coloniale fourmille d'exemples.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.