Sentence examples of "имён" in Russian
Список имен, фигурирующих в докладах служб безопасности, должен был быть подготовлен и обнародован.
Et les 700 000 personnes promises à la lustration doivent déclarer qu'ils n'ont pas collaboré avec les services de sécurité.
Если Вы возьмете газету за любой день, Вы найдете в ней множество имен людей, которые напортачили в жизни.
Et si vous ouvrez un quotidien n'importe quel jour de la semaine, c'est plein de gens qui on loupé leurs vies.
список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы.
quatre pages énumérant tous les magistrats sanctionnés, les motifs et les mesures prises.
Но 8-го июня государственные служащие, не назвавшие своих имен, попросили сына доктора собрать некоторые личные вещи его родителей, включая зубные протезы, и доставить их властям.
Mais le 8 juin, des fonctionnaires anonymes ont demandé au fils des deux médecins de rassembler des effets personnels pour ses parents, notamment des dentiers, et de les remettre aux autorités.
Научные исследования систем мгновенных сообщений подтверждают, что, хотя типичный список друзей содержит по 100 имён, собеседников у одного пользователя - всего 2, 3, 4 человека, заведомо меньше 5-и человек.
Des recherches universitaires sur la messagerie instantanée montrent également 100 personnes dans les listes de contacts, mais essentiellement les gens dialoguent avec 2, 3, 4 - de toute façon, moins de 5 personnes.
К 2025 году некоторыми из ведущих мировых имен во многих отраслях могут стать компании, о которых мы еще не слышали, и некоторые, вероятно, будут базироваться в городах, которые лишь немногие люди могут сегодня показать на карте.
Nous ignorons sans doute tout des entreprises qui seront les plus renommées en 2025 - et certaines seront probablement installées dans des villes que la plupart d'entre nous serait incapable de situer sur une carte.
Существует резкое расхождение между мужеством и упорством демонстрантов и боевиков в Хомсе, Идлибе и Дераа и сирийским Национальным фронтом, сторонники и фракции которого не смогли сформулировать последовательную политическую программу, создать идентичность, а также обеспечить узнаваемость лиц и имен.
Il y a un décalage dramatique entre le courage et la ténacité des manifestants et des combattants de Homs, Idlib et Deraa et le Conseil national syrien (CNS), dont les dirigeants et les factions ont été incapables de formuler un programme politique cohérent, de se construire une identité et de présenter un visage et une personnalité reconnue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert