Sentence examples of "индексу" in Russian
Америка остается первой по затратам на научные исследования, первой по рейтингу университетов, первой по нобелевским премиям и первой по индексу предпринимательства.
L'Amérique reste première dans ses dépenses en Recherche et Développement, première dans les classements des universités, première en prix Nobel et première en indices d'entrepreneuriat.
Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу.
Mais ces banques auraient aussi perdu de leur importance dans l'index total.
Если мы обратимся к другим источникам информации, например, Индексу развития человеческого потенциала, к этому ряду данных, вернемся в начало 1970х годов, мы увидим абсолютно аналогичный контраст.
Si vous prenez d'autres sources de données comme l'Indice de Développement Humain, cette série de données, qui remonte jusqu'au début des années 70, vous voyez exactement le même contraste.
Согласно индексу цитирования в области общественных наук, он является одним из самых видных экономистов со времен Адама Смита.
Selon le SSCI (Social Science Citation Index), il figure en bonne place parmi les économistes les plus importants depuis Adam Smith.
Это будут долгосрочные ценные бумаги, по которым будут выплачиваться регулярные дивиденды, наподобие акций, цена которых привязана - в положительном или отрицательном смысле - к индексу цен на недвижимость.
Ce seront des valeurs ŕ long terme offrant des dividendes ordinaires, comme les actions, dont la valeur serait liée, positivement ou négativement, ŕ l'indice des prix de l'immobilier.
Согласно банковскому индексу Колдуелла сравнения цен на жильё, сравнивающему цену стандартного дома с четырьмя спальнями площадью 670 м2 в разных городах, самым дорогим городом в США является Беверли-Хиллз (легендарный город кинозвёзд).
Selon le Coldwell Banker Home Price Comparison Index, qui prend pour base de comparaison un bien immobilier de quatre pièces d'environ 200 m2, la ville la plus chère des Etats-Unis est Beverly Hills (bastion légendaire des stars de cinéma).
Высокие показатели по индексу препятствий предпринимательской деятельности плохо влияют на все три вышеперечисленных фактора, в то время как высокая степень защищенности рабочих мест отрицательно сказывается на производительности, но не имеет ярко выраженного воздействия ни на уровень занятости, ни на уровень безработицы.
L'indice élevé de protection de l'emploi est mauvais pour la productivité mais n'a pas d'effet définissable sur le taux de chômage ou d'emploi.
Согласно Глобальному индексу мира, существующее насилие - включая внутренние и внешние конфликты, а также насильственные преступления и убийства - в прошлом году обошлось миру почти в 9,5 триллионов долларов США, или 11% мирового ВВП.
Selon le Global Peace Index (Indice mondial de la paix), contenir la violence - dont les conflits internes et externes, les crimes violents et les homicides - a globalement coûté 9500 milliards de dollars l'an dernier, ou 11 pour cent du PIB mondial.
Согласно Национальному индексу США цен на жильё, уже в 2000 г. цены на жильё росли почти на 10% в год - а в то время Федеральная резервная система поднимала процентную ставку федеральных фондов, которая достигла наивысшей отметки в 6,5%.
Selon le Standard & Poor's/Case-Shiller US National Home Price Index, les prix de l'immobilier augmentaient déjà de près de 10% par an en 2000 - au moment où la Fed augmentait le taux des fonds fédéraux, qui a atteint 6,5%.
Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов.
Les bases sur la puce sont sélectionnées parce qu'elles sont riches d'enseignement, encodant des pelletés de génome, comme un annuaire de codes postaux.
Однако в Глобальном индексе миролюбия они занимают только 88 место среди 135 стран.
En revanche, l'Indice mondial de paix place le pays de l'oncle Sam au 88e rang sur 153.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности.
WISER signifie Index Mondial pour la responsabilité sociale et environnementale.
Они установили бесплатную горячую линию - это прозвучит дико, но это может быть интересно кому-то из вас, кто не интересуется политикой, но интересуется, что можно сделать для борьбы с геноцидом - вы набираете 1-800-GENOCIDE, вводите свой индекс, и вам даже не нужно знать, кто ваш депутат Конгресса,
Ils ont lancé le numéro vert 1-800-GENOCIDE - cela va sembler très kitsch, mais pour ceux d'entre vous qui seraient apolitiques, tout en étant intéressés pour agir contre les génocides, vous appelez le 1-800-GENOCIDE, entrez votre code postal, vous n'avez même pas besoin de connaître votre représentant au Congrès.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы.
Le risque de contagion de la crise de la dette mine toujours les indices européens.
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению.
En fait vous pouvez regarder la distribution des index de suppression sur toutes les populations.
Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов.
Ce sont les données de l'indice du développement mondial au début des années 1990.
Если индекс подавления очень, очень, очень маленький, вероятно, что вас действительно подавляют.
Si l'index de suppression est très, très, très petit, alors vous avez très probablement été supprimé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert