Sentence examples of "интенсивный огонь" in Russian

<>
Он позволяет обеспечить интенсивный обмен эмоциями, но служит для поглощения специфики произносимых при этом слов. Il permet véritablement un intense échange émotionnel, mais il sert à absorber la spécificité des mots qui sont échangés.
На Землю упал астероид и планету охватил огонь. Un astéroïde frappe, et le monde part en fumée.
Так чему же меня научил этот интенсивный и незабываемый опыт? Alors qu'ai-je appris de cette expérience intense et inoubliable?
Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами. Si nous pouvons passer sous ce moi épais, allumer une torche de conscience, et trouver notre essence, notre relation à l'infini et à tout être vivant.
Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции. Deuxièmement, créer une demande publique plus intensive et strict pour réduire les produits chimiques dans la production agricultural.
Спустя несколько мгновений, вам придётся отпрянуть - огонь начинает обжигать. Ensuite, après quelques instants, vous vous reculez un peu, et ensuite ça commence à brûler.
С помощью этих цифр мы сможем создать интенсивный спрос и заинтересовать рынок. Et nous avons l'intention d'utiliser ces chiffres pour créer un appel d'air dans la demande, et renverser le marché.
Еще одним изобретением ранних людей был огонь. L'autre chose que les premiers hommes ont inventé c'est le feu.
В некоторых особенно засушливых местах планеты, уничтожение лесов было таким безжалостным, и за ним следовал настолько интенсивный выпас скота, что леса не смогли вырасти заново. Par endroits, surtout dans les régions les plus arides de la planète, la déforestation et le pâturage ont été si intensifs que les forêts n'ont pas réussi à repousser.
И в этом нужна помощь местных жителей, потому что стоит этим травяным лугам загореться, как огонь распространяется по ним с ураганной скоростью, и с первым дождем всю до последнего золу и питательные вещества смывает в море, что приводит к уничтожению коралловых рифов. Vous avez besoin des gens locaux pour cela parce qu'une fois que les prairies sont en feu, celui-ci se propage aussi vite qu'une trainée de poudre et vous perdez à nouveau ce qui reste des cendres et des nutriments qui sont emportés vers la mer par les premières pluies et tuent les récifs coraliens.
Этот процесс настолько интенсивный, что иногда оказывается "законодательным торнадо". Ce processus est d'une telle envergure qu'on a l'impression d'assister parfois à une véritable tornade législative.
В том смысле, что огонь готовил пищу, которую бы мы не смогли есть иначе. Dans le sens où on cuisinait des aliments qui autrement étaient immangeables.
как совместить усиленные меры по снижению выбросов парниковых газов и интенсивный экономический рост? celle de savoir comment réconcilier action renforcée en direction de la réduction des émissions de gaz à effet de serre et croissance économique solide.
Так тополю нужен огонь и сухая почва. Un tremble a besoin de feu et d'un sol sec.
"Интенсивный стратегический диалог в Брюсселе" на практике превратился в ужасающий фантом нескончаемых заседаний объединенного комитета, на котором представитель в НАТО одной из стран объясняет позицию своего правительства соотечественнику-дипломату, который аккредитован в Европейском Союзе, и наоборот. "Le dialogue stratégique intensifié à Bruxelles" annonce en pratique la perspective effrayante de réunions interminables de commissions conjointes, durant lesquelles des ambassadeurs auprès de l'OTAN expliquent la position de leur gouvernement à leurs compatriotes diplomates accrédités auprès de l'UE, et inversement.
Потому что чайник стоял на плите, и под ним горел огонь. "Parce qu'elle était sur une cuisinière, avec le feu allumé."
Разведите огонь под ним, поршень поднимется. Placez une flamme en-dessous, le piston monte.
Вы вернетесь в офисы или поговорите с друзьями, чтобы разжечь огонь перемен в игровой революции. Vous êtes ceux qui doivent retourner au bureau ou parler à vos amis et allumer le feu du changement dans la révolution du jeu.
Я уже почти придумал "огонь". Je suis sur le point de faire le feu.
Где-то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками. Vous savez, il y a environ un million d'année, une bande de singes est tombée des arbres, ils sont devenus un peu intelligent, ont maîtrisé le feu, ils ont inventé l'imprimerie, ils ont aussi fait, vous savez, des valises avec des petites roulettes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.