Sentence examples of "интересными" in Russian

<>
Translations: all632 intéressant624 other translations8
Мы работаем над многими интересными проектами. Nous faisons un tas de trucs vraiment passionnants.
У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее. Et celui ci a un leurre avec toutes sortes de formes différentes.
Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. Merci beaucoup, Monsieur le Premier Ministre, ce fut aussi passionnant qu'inspirant.
И как сделать эти инструменты, редакторы, такими же интересными, как и сама игра? Comment peut-on rendre ces outils et ces éditeurs d'aspects aussi divertissants que le jeu lui-même ?
Более интересными и знаменательными стали смешанные отзывы президентов и министров финансов стран Большой двадцатки. Les pays au centre de la récente crise financière, notamment les USA et le Royaume-Uni, se montrent très enthousiaste, notamment en ce qui concerne l'impôt lié à la taille des établissements financiers.
Таким образом мы можем обнаружить вещи, которые, вероятно, мы могли бы найти, глядя на большое количество родственников, но они могут быть удивительно интересными. Et donc nous pouvons découvrir des choses que vous auriez probablement pu trouver en vous tournant vers suffisement de vos parents, mais elle peuvent être surprenantes.
Учёные и инженеры выпускаются на уровне, сравнимом или даже превосходящем прошлые уровни, и, хотя немногие гуманитарные студенты считают свои обязательные научные предметы интересными или полезными, это считается нормальным для научных предметов. Les universités forment autant, si ce n'est plus, de scientifiques et d'ingénieurs qu'auparavant et, si peu d'étudiants non-scientifiques apprécient leurs cours obligatoires de sciences, on considère que cela est inhérent à la matière.
Но проблема заключается в том, что даже те из нас, кто сочувствует участи коренных народов и находит их интересными и необычными, считают, что они замкнуты в рамках истории, в то время как настоящий мир, то есть наш мир, продолжает развиваться. Maintenant, le problème- le problème est que même ceux d'entre nous qui compatissons avec les difficultés du peuple indigène les considérons comme étant originaux et colorés mais quelque peu en marge de l'histoire alors que le vrai monde, c'est-à-dire notre monde, évolue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.