Sentence examples of "искать" in Russian

<>
Translations: all557 chercher288 rechercher150 other translations119
Мы стали искать другие пути. Nous nous sommes donc tournés vers d'autres mécanismes.
мы учим детей искать репетитора. nous apprenons à nos enfants à aller prendre des cours particuliers.
И мы отправились искать автомобильную компанию. Nous sommes donc tournés vers les constructeurs automobiles.
Нам нужно искать вдохновение в биологии. La biologie doit nous offrir de l'inspiration.
Ответ следует искать в области профилактики. La réponse est à trouver dans le domaine de la prévention.
Люди также помогают искать пропавших детей. Et ici aussi les gens aident à retrouver les enfants disparus.
"Что мне теперь делать, искать настоящую работу"? "Qu'est-ce que je suis supposé faire maintenant, trouver un vrai travail ?"
Но искать сложно, поэтому надо быть умным. Mais trouver des choses est délicat, donc vous souhaitez de l'intelligence.
Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом. Alors ils se sont intéressés à la production de convulsions, de convulsions mesurables.
Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать. Nous fabriquons le bonheur mais croyons que le bonheur est quelque chose que l'on trouve.
Я стараюсь искать союзников, чтобы отстоять свои убеждения и взгляды. J'essaie de trouver des alliés pour mes opinions et mes visions.
Более того, сам Урибе, по-видимому, склонен по-прежнему искать компромиссы. Qui plus est, Uribe semble même tenté de poursuivre le compromis.
Тут необходимо, вместо того, чтобы искать извне, взглянуть внутрь самого себя. Ce que nous devons regarder maintenant, c'est donc non plus vers l'extérieur, mais vers l'intérieur.
Поэтому Коштуница и Джинджич не могут искать сторонников в лагере националистов. Ainsi MM. Kostunica et Djindjic ne peuvent s'allier au camp des nationalistes.
Вам надо было ездить по различным местам и искать исходный материал. On était obligé de se déplacer pour trouver des trucs.
Froogle помогает вам искать информацию по шопингу, а Blogger - публиковать статьи. Froogle vous permet d'avoir de l'information sur des produits et Blogger vous aide à publier des choses.
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим. Ne choisissons pas et ne décidons pas qui nous aimerions voir diriger leur futur.
В борьбе за мировое господство соперники супердержавы вынуждены искать ее слабые места. Dans une compétition mondiale, les concurrents d'une superpuissance sont tenus d'exploiter ses faiblesses.
Их надо искать в пруду, но никто не хотел лазять в пруду. Elles sont toutes dans l'étang et personne ne va dans l'étang.
Но плохие новости заключаются в том, что вам придется внимательно их искать. La mauvaise nouvelle c'est qu'il faut regarder de très près pour les trouver.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.