Sentence examples of "исключительно" in Russian

<>
Для меня это исключительно интересное время. C'est donc, pour moi, une période extraordinaire et excitante.
Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком. Boris Eltsine était tout à fait unique.
Он исключительно хорошо играет на виолончели. Il joue extrêmement bien du violoncelle.
Наши игры не всегда делают исключительно так. Nos jeunes font pas toujours cela.
Называется "Рабочие Условия Направленные Исключительно на Результат". L'environnement de travail axé uniquement sur les résultats.
Как люди, они исключительно жизнерадостны и смелы. En tant que peuple, ils ont fait preuve d'une singulière résilience et de courage.
Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной. Cette stratégie s'est montrée remarquablement efficace.
Это был умный ход исключительно естественного отбора. C'était un coup intelligent de la sélection naturelle elle-même.
Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку. Le défi de Pascal s'applique entièrement à une seule personne.
Разве ее восприятие не обусловлено исключительно культурой? Est-ce totalement culturel ?
Это был суд исключительно для ветеранов, преступивших закон. C'était un tribunal réservé aux vétérans qui avaient enfreint la loi.
Война в Ираке была и остается исключительно кровавой. La guerre en Irak a été particulièrement meurtrière.
Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски. L'avenir de la Bolivie n'est pas inexorablement sombre.
Именно эта проблема для меня стала исключительно важной. Pour moi, ceci est devenu extrêmement important.
Но в данном изменении нет ничего исключительно "скандинавского". Toutefois, ce changement n'a rien de spécifiquement "nordique".
Цвет этого жакета происходит исключительно от зелёного чая. Alors la couleur de cette veste vient intégralement du thé vert.
Это было, скорее всего, продиктовано исключительно внутриполитическими соображениями. Mais elle tient sans doute à des considérations politiques nationales.
И ему было бы исключительно развлекательно делать это. Et il aurait beaucoup de plaisir en le faisant.
Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного "торгового эффекта". Ils avaient pour seul enjeu la vente immédiate.
что очень исключительно важно при мониторинге сердечной недостаточности. C'est très important si vous surveillez quelqu'un avec une crise cardiaque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.