Sentence examples of "испытания" in Russian with translation "test"
Translations:
all270
essai117
test76
épreuve21
mise à l'épreuve11
examen2
expériences2
expérience1
other translations40
Тем временем, "eCorolla" и "eSmart" будут проходить испытания.
En attendant, la eCorolla et la eSmart passeront encore une batterie de tests.
Все предыдущие испытания положительны, и мы уверены, это - не исключение".
Tous les tests précédents étaient positifs, nous savons que celui-là le sera aussi."
все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо.
tout le monde pense savoir qu'un test devrait être une comparaison d'un nouveau médicament avec un placebo.
Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо.
Et donc, de manière répétée, on voit des gens faire des tests en comparant avec un placebo.
Таким образом, видно, что небольшие отрицательные испытания, которые должны быть в левом нижнем углу, исчезли.
Vous voyez que les petits tests négatifs qui devraient être en bas à gauche ont disparu.
Этот демонстративный протест китайских правителей против угрозы бойкота Пекинских Олимпийских игр этого лета не выдерживает испытания действительностью.
L'appel provocateur des dirigeants chinois face à la menace d'un boycott des Jeux olympiques de Pékin ne passe pas le test de la réalité.
Это облегчает задачу исследовать особенности шелка, применяя метод испытания на растяжение, т.е. растягивая волокна с одной стороны.
Ainsi identifier les propriétés de la soie par des méthodes comme les tests de résistance à l'étirement - où, en gros, on tire un bout de la fibre - très accommodant.
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме.
Les tests animaliers indiquent qu'un tel vaccin pourrait prévenir de sévères maladies, bien que vous pourriez avoir de légers cas.
Результаты станут известны после анализа данных, полученных в ходе испытания, и могут быть полезными для лечения пациентов, перенесших инсульт.
Les résultats seront communiqués à l'issue de l'analyse des tests et pourraient s'avérer utiles pour traiter les victimes d'attaques cérébrales.
Как минимум дюжина новых вакцин и возможных лекарств проходят клинические испытания, а Всемирная организация здравоохранения одобрила новый диагностический тест, так называемый GeneXpert.
Au moins une douzaine de nouveaux vaccins et de médicaments ont fait l'objet d'essais cliniques, et l'Organisation mondiale de la santé a endossé GeneXpert, un nouveau test diagnostique pour dépister cette maladie.
2е желание, в настоящее время - клинические испытания транскраниальной магнитной стимуляции являющейся средством борьбы с мигренью и лежащей в основе устройства, показавшего себя достаточно успешно.
Le second voeu est, à l'heure actuelle, les tests cliniques des stimulateurs magnétiques transcraniens - c'est ce que le sigle SMT signifie, un dispositif qui traite les migraines - semblent être couronnés de succès.
Возможно, выглядит глупо или даже пугающе - ходить с таким устройством в сумочке, но исследователи стирателя мигрени организовавшие здесь, в Огайо, испытания говорят, что это научно обосновано.
Cela peut paraître un peu bête ou même effrayant de vous promener avec ça dans votre sac, mais les chercheurs ici dans l'Ohio qui organisent les tests pour cet effaceur de migraines, disent que c'est scientifiquement sain.
Чжао, тем не менее, был одним из первых, кто защищал идею о возвращении крестьянам права на собственность и, таким образом, инициировал первые пробные испытания по упразднению народных коммун.
Zhao, cependant, fut le premier à défendre le retour à l'autonomie paysanne et initia ainsi le premier test pilote d'abolition des communes populaires.
Эти настроения будут частью дипломатического испытания, формирующего президентство Ро с самого начала, поскольку он должен будет перестроить отношения с Америкой в то самое время, когда администрация Буша выражает недовольство относительно ядерных амбиций Северной Кореи и того, что последняя занимается передачей оружия массового уничтожения странам-изгоям.
Ces sentiments formeront en partie le test de la diplomatie qui donnera ses formes à la présidence de Roh dès ses débuts, puisqu'il doit repenser les relations entre la Corée et les Etats-Unis au moment même où le gouvernement Bush s'agite au sujet des ambitions nucléaires de la Corée du Nord et sur son rôle dans la diffusion des armes de destruction massive au sein des Etats voyous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert