Sentence examples of "исследованием" in Russian with translation "étude"

<>
В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Шанхай. En haut du classement international d'après la dernière étude PISA, on trouve le district de Shanghai en Chine.
Такое мнение аргументировано, к примеру, исследованием, проведенным в 2002 среди 350 жителей Индии, которые продали свои почки на черном рынке. Ce point de vue est conforté par une étude menée en 2002 sur 350 Indiens qui avaient vendu un rein illégalement.
Исследованием было установлено, что применение парацетамола для снятия жара на первом году жизни было связано с астматическими симптомами у шести- и семилетних детей. L'étude a mis en évidence un lien entre l'usage du paracétamol pour traiter une fièvre dans la première année de vie et la présence de symptômes de l'asthme chez les enfants de six et sept ans.
Всемирным социально-экономическим исследованием ООН 2012 г., посвященным новому финансированию на нужды развития, анализируются различные существующие и предлагаемые новаторства финансирования, посредничества и расходования кредитных средств. L'Étude économique et sociale mondiale 2012 de l'ONU sur les nouveaux modes de financement du développement aborde différentes innovations existantes ou proposées en matière de financement, d'intermédiation et de versement.
Можно заняться исследованием рынка, фокус-группами, и выяснить, что же люди хотят на самом деле, а можно просто взять и сделать, написать книгу как хочется, в надежде, что людям понравится. Vous pouvez faire beaucoup d'études de marché, et faire des enquêtes ciblées, et en déduire ce que les gens veulent vraiment, ou vous pouvez aussi vous y mettre, faire le livre que vous voulez, et espérer que d'autres personnes l'aimeront.
Разделение Корейского полуострова, индо-пакистанский конфликт вокруг территории Кашмира и спор вокруг Тайваня (который, в соответствии с исследованием за 2009год научно-исследовательской корпорации RAND, США к 2020 году будут не в состоянии защитить от посягательств Китая) - все эти вопросы кажутся настолько же трудноразрешимыми, как и израильско-палестинский конфликт. La division de la péninsule coréenne, le conflit indo-pakistanais au Cachemire et la question de Taïwan (que d'ici 2020 les Etats-Unis ne pourront plus défendre contre une attaque chinoise, selon une étude de 2009 publiée par la RAND Corporation) semblent tout aussi difficiles à traiter que le conflit israélo-palestinien.
Нам было нужно такое исследование. Parce qu'il nous fallait une étude qui nous le montre.
Мы посмотрели на исследование MIT. Nous avons regardé une étude du MIT :
Только взгляните на это исследование. Regardez juste cette étude.
Исследование провели в 2006 году. Vous voyez que cette étude a été faite en 2006.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Une magnifique étude compare différents pays.
Это было только одно исследование. Ce n'était qu'une seule étude.
Учёные провели исследование методов мотивации. Des scientifiques ont mené une étude sur les méthodes de motivation.
В своем исследовании "Незанятый разум: Dans le cadre de leur étude, "The Unengaged Mind:
Это пример из того исследования. Voici un exemple de cette étude sur le dépistage.
Итак, наше исследование аутизма только начинается. Ainsi, notre étude de l'autisme ne fait que commencer.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. La dernière étude est étonnamment encourageante.
Это лежит вне поля моего исследования. C'est en dehors de mon domaine d'étude.
Предыдущие исследования концентрировались только на микроскопии. Et les études précédentes n'avaient porté que sur la microscopie.
Исследования показывают, что польза превышает затраты. Des études montrent que les bénéfices de cette démarche sont plus élevés que les coûts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.