Sentence examples of "источника" in Russian with translation "source"
Оба эти источника информации важны.
Maintenant ces deux sources d'information fournissent d'importantes données.
Они получат воду из ближайшего источника.
Ils pourront la prendre à partir de la source la plus proche.
Сверх того, оба источника финансирования нестабильны.
De plus, ces deux sources de financement sont aléatoires.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника.
Il est dû au changement de fréquence d'émission d'une source en mouvement.
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника:
La solution, explique M. Moore, est d'arrêter le plastique à sa source :
То есть, слово без источника, как срезанный цветок.
Donc, un mot sans sa source est comme une fleur coupée.
Есть два источника информации, об этом говорит правило Байеса.
Il y a deux sources d'information d'après la loi de Bayes.
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.
Un milliard de personnes dépendent de la pêche comme source principale de protéines animales.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Et je suis certain que vous avez l'impression qu'elle provient d'une source sûre.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника.
Vous pouvez cliquer sur chaque réponse et lire l'article à la source.
Я сосредоточилась на исследовании стволовых клеток как возможного источника для пересадки клеток.
Et j'ai concentré mes recherches sur les cellules souches comme une source possible pour les greffes de cellules.
выбросов углекислоты - от машин) Четверть их энергии приходила от аморального источника энергии.
25% de l'énergie utilisé dans l'ensemble du monde industriel au Royaume-Uni provenait d'une source d'énergie qui était immorale :
Если мы полностью зависим от источника, то для этого потребуется невероятная чудо-батарея.
Si on compte sur cette source pour fournir les 100%, vous avez besoin d'une incroyable batterie miracle.
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства.
Cela reste soit dans la source soit dans l'équipement.
Даже ко мне приходили идеи из неведомого источника который я затрудняюсь отчетливо объяснить
Vous savez, même moi j'ai eu des oeuvres ou des idées venant d'une source que je ne peux pas identifier.
Мы на самом деле использовали одно из её выступлений в качестве исходного источника данных.
Nous avons en fait utilisé une de ses performance comme source de données.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert