Sentence examples of "кажущуюся" in Russian

<>
Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана. Il semblerait que l'ombre du croissant ne cesse de peser sur l'ensemble du Pakistan.
Итак, что влияет на вновь кажущуюся готовность лидеров Ирана прийти к соглашению? Comment expliquer la nouvelle volonté apparente des dirigeants iraniens à parvenir à un accord ?
Несмотря на его кажущуюся неприкосновенность на тот момент, полтора года спустя Милошевич был вынужден предстать перед судом в Гааге. Alors qu'il semblait en sécurité, un an et demi plus tard, il était déféré en jugement à La Haye.
Мне это кажется неплохим компромиссом. Ça me semble être un bon compromis.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: L'accord original paraît remarquablement clair :
Мне кажется, что ты прав. Il m'apparaît que tu as raison.
Всё даже хуже, чем кажется. C'est même pire que ça en a l'air.
Эта кажущаяся пассивность теперь оказалась его главной проблемой. Cette passivité apparente est aujourd'hui son plus grand problème.
Иногда мне кажется, что я стал экспертом в сравнительном анализе оккупационных режимов. Parfois, je me fais l'effet d'un expert en études comparées des occupations.
Мне это кажется немного экстремальным. Ça me semble assez extrême.
Мой друг кажется мне серьёзным. Mon ami me parait sérieux.
Мне кажется, мы его не так поняли. Il m'apparaît que nous l'avons mal compris.
Это предложение мне кажется правильным. Cette phrase m'a l'air correcte.
Но даже этот кажущийся успех был неоднозначен с моральной точки зрения. Mais même cette réussite apparente s'est révélée moralement ambiguë.
Кажется, он не умеет плавать. Il semble incapable de nager.
теперь ничто не кажется нормальным. rien ne paraît normal actuellement.
Пока, кажется, IBM не причинил вреда нынешний кризис. Il apparait désormais que IBM passe la crise actuelle sans être inquiétée?
Проблема не такая трудная, как кажется. Ce problème n'est pas aussi difficile qu'il en a l'air.
Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы. Nous sommes si malins que nous pouvons surmonter ces obstacles biologiques apparents.
И это кажется не справедливым. Et cela ne semble pas totalement juste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.