Sentence examples of "камня" in Russian
Это история, рассказанная с помощью камня.
A propos, c'est une histoire qui a été racontée au travers de ses matériaux bruts.
Надеюсь, я вас убедила в ценности зубного камня.
Et j'espère que je vous ai convaincus de la valeur du calcul dentaire.
Нам пришлось лететь к самому Юпитеру, чтобы понять то, что эта луна - не просто кусок мёртвого камня, как большинство лун.
Et à nouveau, il nous a fallu voler jusqu'au système Jovien pour envisager que cette lune, comme la plupart des autres, soit autre chose qu'une boule de roche inerte.
Защита интересов Европы в настоящее время означает установление крепкой связи - действительно нерушимых уз - с Турцией в качестве краеугольного камня региональной безопасности.
A l'heure actuelle, il est crucial d'établir une relation solide et infrangible avec la Turquie, clé de voûte de la sécurité régionale, en vue de protéger les intérêts de l'Europe.
В своем письме к Меркель он обращается к лидеру страны, которая была разорена нацистским режимом - миллионы погибших, общество и экономика изничтожены до размера камня.
Lorsqu'il écrit à Angela Merkel, il s'adresse à la dirigeante d'un pays décimé par le régime nazi - des millions de morts, toute une société et son économie réduites à néant.
Важным свойством зубного камня является то, что он окаменевает и становится твёрдым, как кость, и до настоящего времени его было в достатке и распространён он повсеместно.
Et ce qui est vraiment important avec le calcul dentaire est qu'il se fossilise tout comme le reste du squelette, il en trouve en grande quantité avant aujourd'hui et il est omniprésent dans le monde entier.
Ирак, управляемый шиитскими политическими силами, также пристально следит за эволюцией ситуации в Сирии, как и Турция, которая до недавнего времени рассматривала Сирию в качестве краеугольного камня своей региональной политики.
L'Irak, gouvernée par des forces politiques chiites, surveille également de très près l'évolution de la situation syrienne, tout comme le fait la Turquie qui, jusqu'à une période relativement récente, considérait la Syrie comme la clé de voûte de sa politique régionale.
Возможно именно такая архитектура, не совершенная, но жизнеспособная, не наряженная и не вычурная, в будущем станет нормой, потому что именно такая архитектура отражает жар наших желаний, несмотря на то, что сделана из холодного камня.
Donc, la "brutalité", je pense, dans l'espace, le fait que la durabilité peut véritablement, dans le futur se transformer en un espace brut, un espace qui n'est pas décoré, un espace qui n'est pas maniéré, d'aucune façon, mais un espace qui pourrait être froid, qui pourrait être réfractaire à nos désirs.
В самом деле, даже от такой выдающейся фигуры, как бывший председатель Федеральной резервной системы США Алан Гринспан, недавно поступило признание в том, что события последнего времени "не оставили камня на камне" от его "системы воззрений".
Le précédent président de la Réserve fédérale américaine, Alan Greespan en personne, vient d'admettre que les récents événements ont fait voler en éclats tout son édifice intellectuel.
Расшифровывая древние ДНК, и применяя масс-спектрометрию к протеинам древнего зубного камня, мы можем получить огромное количество информации, которую затем можно использовать для воссоздания детальной картины динамического взаимодействия между питанием, инфекциями и иммунитетом тысячи лет назад.
Et donc en appliquant le séquençage de l'ADN ancien et les technologies de spectrométrie de masse des protéines à l'ancien calcul dentaire, nous pouvons générer d'immenses quantités de données qu'alors nous pouvons utiliser pour commencer à reconstruire une image détaillée de l'interaction dynamique entre l'alimentation, l'infection et l'immunité il y a des milliers d'années.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert