Sentence examples of "кандидаты" in Russian

<>
Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему. Mais ces candidats-là mettent en évidence un problème plus sérieux.
Также эти суперсимметричные частицы многообещающие кандидаты на темное вещество. De plus, ces particules supersymétriques sont des candidates très sérieuses pour la matière noire.
Мир, как его видят республиканские кандидаты в президенты Le monde selon les candidats républicains à la présidence
Вспомните пародии Тины Фей в программе "Субботним вечером в прямом эфире" на только что объявленную в кандидаты в вице-президенты Сару Пэйлин, это просто потрясающе. En repensant aux imitations de Tina Fey dans Saturday's Night Live de la candidate à la vice-présidence récemment nommée Sarah Palin, elles étaient foudroyantes.
Образно выражаясь, страны - кандидаты находятся между молотом и наковальней. Les pays candidats sont pris entre le marteau et l'enclume.
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку. Les principaux candidats démocrates à l'élection présidentielle ont fait savoir qu'ils soutenaient cette position.
Латиноамериканцы могут даже спросить - действительно ли кандидаты заботятся о нас? Il ne serait pas surprenant que les Latino-Américains se demandent si les candidats se soucient vraiment d'eux.
Все кандидаты должны быть известны к концу января - крайнему сроку печати избирательных бюллетеней. D'ici la fin janvier - la date butoir d'impression des bulletins de vote - tous les candidats devront être connus.
Страны кандидаты также проявляют большую гибкость в установлении номинальных цен и заработных плат. Les pays candidats montrent aussi une plus grande flexibilité des prix et des salaires.
Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории. Les candidats lésés lors de cette élection, tous deux vétérans de la révolution, ont instinctivement pensé que l'histoire se répétait.
Что бы ни говорили кандидаты, это не должно противоречить тому, что говорит народ. Quoi que disent les candidats, doit correspondre à ce que les gens disent.
Конечно, есть и другие кандидаты на первое место, но "LOLcats"- достаточно яркий общий пример. Il y a d'autres candidats bien sûr, mais les LOLcats feront l'affaire en tant que cas d'école.
Независимые кандидаты могут выбирать из ряда альтернатив, от крикетной биты до разных крупных животных. Les candidats indépendants ont le choix entre tout un assortiment de représentations, de la batte de cricket à divers gros animaux.
Такие кандидаты организуют концерты и разбрасывают деньги, лекарства, еду, одежду, компьютеры и другие приманки. Ces candidats organisent des concerts, distribuent de l'argent, des médicaments, de la nourriture, des habits, des ordinateurs et bien d'autres articles.
И почему мир должен выбрать из кого-то еще, калибром ниже, чем эти кандидаты? Pourquoi le monde devrait-il se satisfaire de candidats de calibre inférieur ?
Начиная с де Голля, все кандидаты на пост французского президента, которые начинали слишком рано, проигрывали. Depuis De Gaulle, tous les candidats à la présidentielle qui ont démarré trop tôt la campagne électorale ont perdu.
Владеют ли бывшие коммунистические страны кандидаты совместной собственностью ОВЗ, необходимой для удачного членства в ЭДС? Les pays candidats, ex-communistes, partagent-ils ces propriétés nécessaires à une participation réussie à l'EMU ?
Учитывая, что говорили о Латинской Америке кандидаты до настоящего времени, эта тенденция вряд ли изменится. Compte tenu des propos des candidats jusqu'ici sur l'Amérique latine, il est peu probable que la situation évolue différemment.
Когда вы видите, что делают ведущие кандидаты вашей партии, вас радуют планы относительно глобального потепления? Quand vous regardez ce que les candidats de votre propre parti font, -enfin je veux dire- que pensez vous de leurs projets sur le réchauffement climatique ?
Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным. Les candidats du Tea Party ont même laissé entendre qu'une résistance armée au gouvernement américain pourrait bientôt se justifier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.