Sentence examples of "капитала" in Russian

<>
Translations: all1198 capital1036 principal2 other translations160
Адекватность капитала также являлась предметом анализа: Le caractère adéquat des fonds propres était un question de jugement :
Позже движение капитала в развивающиеся страны замерло. Après, ces flux ont stagné.
Лидером остается Газпром, который владеет 51% капитала. Le leader reste Gazprom, qui garde 51% des parts.
У него не было никакого начального капитала. Il a commencé sans argent.
Есть ли у центральных банков стратегия вывода капитала? Un plan B pour les banques centrales ?
Это вопрос как акционерного капитала, так и экономической эффективности. C'est à la fois une question de justice et d'efficacité.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования. Les banques centrales étrangères souffrent de pertes énormes à cause de leurs investissements irréfléchis.
Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину. Or l'opacité des indicateurs financiers fait qu'il est impossible d'imposer une discipline sur le marché.
Требование резервов для потоков капитала через границу является одним из них. Une obligation de réserve sur les flux transfrontaliers en est une.
При этом были выявлены действительные риски вложения капитала в отсталые рынки. Ce faisant, les vrais risques financiers des investissements dans les marchés émergeants ont été mis à jour.
Это продолжалось до 2007-2008 гг., когда уровень заемного капитала стал чрезмерным. Cette situation a continué jusqu'en 2007-2008, lorsque les niveaux de la dette espagnole sont devenus excessifs.
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам. Un grand nombre de personnes estiment que l'argent privé fondamentalement illimité favorise les Républicains.
Сокращение потоков капитала через границу ускорилось после событий 11 сентября прошлого года. Le déclin des flux internationaux s'est intensifié après les attaques du 11 septembre de l'année dernière.
Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе. La réduction de l'effet de levier dans le secteur privé n'a pas encore commencé.
Также они будут обязаны поддерживать высокие показатели капитала и ликвидности в США. Elles seront également tenues de maintenir davantage de fonds propres et de liquidité aux États-Unis.
Соединённые Штаты подчёркивают необходимость соблюдения требования о наличии более значительного объёма капитала. Les Etats-Unis mettent l'accent sur le relèvement des exigences de fonds propres imposées aux banques.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют. Les banques centrales ont progressivement cessé d'accumuler des dollars et préfèrent d'autres monnaies.
В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство. Avec l'explosion du marché de l'immobilier, les perspectives de gains ont fait miroiter des richesses incalculables.
Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров. Les rapports sur les programmes d'aide pourraient aussi être faussés afin de maintenir le flux de dons.
Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением. La concentration dans les marchés bien définis des dépôts et crédits est liée à la pression concurrentielle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.