Sentence examples of "капитаны" in Russian
Translations:
all40
capitaine40
Во время долгой блокады наполеоновской Франции, капитаны британского военно-морского флота накануне сражения пили за следующий тост:
Au cours du long blocus contre la France napoléonienne, les capitaines de la marine nationale britannique, la veille de la bataille, avaient coutume de porter le toast suivant :
Команда рыбаков, капитаны, учёные и техники работают вместе, чтобы поддерживать жизнь этой рыбы те 4-5 минут, когда она находится вне океана.
Une équipe de pêcheurs, capitaines, scientifiques et techniciens travaillent ensemble pour garder cet animal hors de l'océan pendant environ 4 à 5 minutes.
А дыхание, дыхание - капитан этого судна.
Et le souffle, le souffle est le capitaine de ce vaisseau.
Я стал капитаном команды, все стало замечательно.
J'en suis même devenu le capitaine, et c'était génial.
Это место, которое капитан Кук открыл в 1777.
C'est l'endroit que le capitaine Cook a découverte en 1777.
Матросы взбунтовались и высадили капитана на далёком острове.
Les matelots se mutinèrent et débarquèrent le capitaine sur une île reculée.
Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии.
Le capitaine portait un chapeau chaque jour et se joignait à la fête.
Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками:
Même les rôles de capitaines ne sont plus réservés aux joueurs nationaux :
Таким образом, было без преувеличения 600 капитанов и 600 судов.
Ainsi il y avait littéralement 600 capitaines et 600 navires.
В первый день, он был в огромной шляпе как у любого капитана.
Le premier jour, ce fût un bicorne, comme un chapeau de capitaine.
Вы думаете - режиссёр должен быть лидером, капитаном корабля и всё такое прочее.
Vous vous dites qu'un metteur en scène se doit d'être un leader, un chef, un capitaine du navire, et tout ce genre de chose.
Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана.
Sans expérience et incompétente en matière diplomatique, l'administration Kan a cédé, relâchant le capitaine du chalutier rapidement.
Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана.
Son gouvernement a alors voulu faire porter le blâme sur le procureur local responsable de l'arrestation du capitaine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert