Beispiele für die Verwendung von "катастрофа" im Russischen
Это была самая страшная катастрофа в истории Эвереста.
C'est le pire désastre de l'histoire de l'Everest.
После тщательного исследования на большей территории, чем очерченная зона рядом с местом, где произошла катастрофа, не было найдено разбросанных частей воздушного судна, что укрепляет предположение, что удар произошел в условиях структурной целостности.
Après la recherche minutieuse dans une zone plus ample que l'endroit encerclé, autour de l'accident, l'on n'a pas trouvé des pièces disperses de l'aéronef, ce qui supporte la présomption de que l'impact a eu lieu dans des conditions d'intégrité structurale.
Вторая катастрофа наступила вскоре после первой.
Après la première catastrophe il s'en est suivi de la deuxième.
а теперь к этому добавилась катастрофа в Брюсселе!
et nous avons maintenant le désastre de Bruxelles !
Тот факт, что такое событие, как катастрофа на Фукусиме, было возможно в Японии, одной из самых промышленно развитых стран мира, является напоминаем о том, что когда речь заходит о ядерной безопасности, ничто не является само собой разумеющимся.
Le fait qu'un accident tel que celui de Fukushima ait été possible au Japon, l'un des pays industriels les plus avancés au monde, nous rappelle qu'en matière de sécurité nucléaire, rien ne peut être considéré pour acquis.
СПИД, скандал Иран-контрас, катастрофа Челленджера, Чернобыль.
le SIDA, l'Irangate, la catastrophe de Challenger, Tchernobyl.
Это не означает, что вмешательства по всему миру это катастрофа.
Ça ne veut pas dire qu'intervenir dans le monde est forcément un désastre.
Потому что иначе у них и всего сообщества случилась бы катастрофа.
Parce que cela aurait été un désastre pour eux et pour la communauté s'il les avait licenciés.
Катастрофа стала очевидной 15 октября 2008 года.
La catastrophe est devenue apparente le 15 Octobre 2008.
Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа - это полная гуманитарная катастрофа.
Pour les Palestiniens, la situation est oppressive et pour Gaza, un incontestable désastre humanitaire.
Но для тех самых 2 миллиардов это будет катастрофа.
La catastrophe serait pour ces deux milliards de gens.
Ирак - это катастрофа, и ничто не говорит о том, что ситуация может измениться.
L'Irak est un désastre, et rien n'indique que la situation puisse être inversée.
Если мы не изменим свое отношение, то природная катастрофа неизбежна.
Une catastrophe nous attend si nous ne changeons pas.
Убедит ли эта экологическая катастрофа американцев внимательней посмотреть на свое безудержное использование энергии?
Ce désastre écologique va-t-il persuader les Américains de procéder à un examen critique de leur gabegie en matière d'énergie ?
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок.
Il a fallu une catastrophe mondiale pour donner une leçon à cette population.
Хуже того, даже такая - тройная - катастрофа не подошла ко многим определениям сейсмических явлений, установленным облигационными соглашениями.
Pire encore, ce triple désastre ne répondait souvent même pas à la définition de l'événement sismique tel que défini dans les alinéas des contrats obligataires.
Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
Les difficultés économiques et la catastrophe de Tchernobyl nous ont poussé à agir.
Пусть мир вспомнит о том, что кризис в Газе - это не природная катастрофа, а дело рук человека.
Rappelons au monde que la crise qui sévit à Gaza est un désastre engendré par l'homme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung