Sentence examples of "кг" in Russian

<>
Translations: all39 kg18 kilo12 other translations9
И весит этот образец 42 кг, Et celui ci pesait 92 livres.
придётся от 200 до 2000 кг насекомых. pour chacun de vous et de moi sur terre.
В Китае за последние 20 лет этот показатель вырос с 20 до 50 кг и всё ещё растёт. En Chine, ces 20 dernières années, on est passé de 20 à 50, et cela augmente encore.
И на прошлой неделе я заставила работать датчики на 130 кг, и нам удалось зарегистрировать, как эти раки генерируют до 90 кг-силы. Et en fait, la semaine dernière j'ai pris un capteur de force de 1330 Newtons en état de marche, et nous avons mesuré des forces générées par ces animaux dépassant 890 Newtons.
Члены ПНС и КГ, в основном, едины в своем желании положить конец 41 летнему правлению Каддафи и перераспределить богатство страны в долгое время игнорируемый восточный регион. Les membres du CNT et de la CC partagent globalement le même désir de mettre fin aux 41 ans du régime de Kadhafi et de redistribuer les richesses du pays en faveur de l'est trop longtemps négligé.
Так что это старые данные, для которых пришлось выбрать самых маленьких раков в лаборатории, и нам удалось измерять силы больше 50 кг производимые животными вот такого примерно размера. Donc ici vous pouvez voir quelques vieilles données que j'ai trouvées sur le plus petit animal du laboratoire, et nous pouvions mesurer des forces bien supérieures à 450 Newtons générées par un animal de cette taille.
Однако, как только ПНС перейдет к тому, чтобы стать выборным органом, более харизматичный директор КГ Махмуд Джибрил и дальновидный оратор Совета Абдул Хафиз Гога могут выступить в качестве настоящих лидеров повстанцев. Mais une fois effectuée la transition du CNT en entité élue, le directeur de la CC, Mahmoud Jibril, plus charismatique, et le très habile porte-parole du Conseil, Abdul Hafiz Ghoga, pourraient devenir les véritables chefs des rebelles.
Выкупанный в поляризованном свете и разрезанный в поперечном сечении этот древний лёд открывается мозаикой цветов, каждый из которых отражает, как условия в глубине льда повлияли на материал на глубине, где давление достигает 150 кг на квадратный см. Baignée dans une lumière polarisée, et en coupe transversale, cette glace antique se révèle en une mosaïque de couleurs, chacune montrant comment les conditions au coeur de la glace ont affecté ce matériau à des profondeurs où la pression peut atteindre une tonne et demie au m2.
Таким образом, несмотря на то что некоторые члены, такие как бывший министр юстиции и председатель ПНС Мустафа Абдель-Джалил были связаны с правительством Каддафи, другие, такие как руководитель по экономике и финансам КГ Али Тархуни жили за пределами Ливии на протяжении 30 лет. Donc, certains membres, comme l'ancien ministre de la justice de Kadhafi et actuel président du CNT, Mustafa Abdel-Jalil, étaient affiliés au gouvernement de Kadhafi, tandis que d'autres, comme le directeur économique et financier de la CC Ali Tarhouni, ont vécu hors de Libye pendant près de trente ans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.