Exemples d'utilisation de "километра" en russe

<>
Пустыня ежегодно разрасталась на два-три километра. Le désert avançait d'un kilomètre ou deux par an.
На 323 километра уходит восемь часов, так как дорога имеет всего одну полосу. Il faut huit heures pour parcourir les 323 kilomètres, car la route n'a qu'une seule voie.
Это клональная Мохаве Юкка щепная на расстоянии примерно полтора километра, она немного старше 12 тысяч лет. Ceci est le yucca mojave clonal, il est à moins d'un kilomètre de distance, et il a un peu plus de 12,000 ans.
Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен. Ainsi, il vous permet d'aller à presque un kilomètre et demi et communiquer avec les gens, et il peut y avoir une plage publique juste à côté, et ils ne savent même pas qu'il est en marche.
Женщины, окружённые толпой разъярённых мужчин, обзывавших их "шлюхами" и другими эпитетами, промаршировали три километра под ливнем оскорблений и доставили законодателям свою петицию против нового закона. Les femmes, qui faisaient face à une foule d'hommes surexcités les traitant de "putes" et d'autres épithètes, ont marché trois kilomètres sous la pluie avant de remettre leur pétition contre la loi aux députés.
То есть, по одному предмету одежды можно установить, с точностью до, примерно, 1 километра, где находился недавно этот предмет одежды, и затем послать туда собак. Ainsi, un vêtement peut vous indiquer, avec une précision de plus ou moins un kilomètre, où ce vêtement s'est trouvé récemment, et ensuite on peut envoyer les chiens.
Наиболее опасным и известным возможным последствием глобального потепления является "разлом" западно-антарктического ледникового щита, который покоится на дне океана и возвышается на 1-2 километра над уровнем моря. La conséquence possible la plus terrifiante du réchauffement climatique ayant été identifiée est celle de l'effondrement de la plate-forme glaciaire Antarctique Ouest, qui repose sur les fonds marins et s'élève à un ou deux kilomètres au-dessus du niveau de la mer.
Оказавшись наверху, они прокладывают себе дорогу между туристами, которые их фотографируют, как если бы они были обезьянами из цирка и, устало неся тяжелые корзины, шагают три километра до весов, которые горнодобывающая компания расположила чуть выше, на высоте 1.850 метров. Une fois en haut, il se frayent un chemin entre les touristes qui les photographient comme s'ils étaient des bêtes de cirque, et portant péniblement les lourds paniers, ils marchent les 3 kilomètres jusqu'à la balance qu'une société minière a installé un peu en contrebas à 1,850 mètres d'altitude.
Это примерно в восьми километрах. C'est à environ 8 kilomètres.
Мы проехали 225 000 километров. Nous avons parcouru 225 000 kilomètres.
Площадь острова - 165 квадратных километров. L'endroit mesure 166 kilomètres carrés.
Я сегодня прошёл десять километров. J'ai marché 10 kilomètres aujourd'hui.
Старик попытался проплыть 5 километров. Le vieil homme tenta de nager 5 kilomètres.
Длина этой реки - двести километров. Cette rivière a une longueur de deux cents kilomètres.
длина его окружности 27 километров. Il fait 27 kilomètres de circonférence.
Сегодня вы покупаете бензиновые километры. Vous, aujourd'hui, vous achetez des kilomètres-essence.
В нескольких километрах оттуда находилась деревня. À quelques kilomètres de là se trouvait le village.
Я ежедневно пробегаю по десять километров. Je cours dix kilomètres chaque jour.
Мы прошли пешком около шести километров. Nous avons marché environ six kilomètres à pied.
В двух километрах от станции есть гостиница. Il y a un hôtel à deux kilomètres de la gare.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !