Sentence examples of "кима" in Russian

<>
Но расчет Кима отличается от расчетов большинства правителей. Mais les calculs de Kim sont bien différents de ceux de la plupart des autres dirigeants.
Они могут даже попытаться вытеснить Кима, заявив притязания на власть. Elles pourraient même essayer de supplanter Kim en revendiquant son pouvoir.
Хотя обвинения в отравлении нечестивыми империалистами тоже является рабочей версией смерти Кима. Les allégations d'empoisonnement par les diaboliques impérialistes sont, bien sûr, un trait caractéristique de l'histoire officielle de la mort de Kim.
Но Китай, который больше всего боится краха северокорейского режима, не хочет раздражать Кима. Mais la Chine, qui craint par dessus tout une chute du régime nord-coréen, ne veut pas contrarier Kim.
Китай остается единственной иностранной силой с какими-либо реальными рычагами воздействия на правительство Кима. La Chine reste la seule puissance étrangère à avoir une quelconque influence sur le gouvernement de Kim Jong-Il.
Однако на тот момент лидеры США и Южной Кореи не были готовы принять увертюру Кима. Mais les dirigeants américains et sud-coréens refusèrent de répondre à l'invitation de Kim.
Эти глобальные усилия почти наверняка не смогут преуспеть без правдоподобной китайской угрозы разорвать экономическую пуповину Кима. Cet effort global ne pourra certainement pas aboutir sans que la Chine ne menace Kim de manière crédible de couper le cordon ombilical économique avec son pays.
Специализация Кима - общественное здравоохранение - является критической, так как Банк долгое время поддерживал инновационные инициативы в этой области. La spécialité de Kim, la santé publique, joue un rôle important et la Banque soutient depuis longtemps les initiatives innovantes dans ce domaine.
Но начало диалога с режимом Кима не может быть самодостаточной целью, переговоры необходимы, и они должны быть эффективными. Cependant, le dialogue avec le régime de Kim ne peut être une fin en soi.
Кроме того, состояние здоровья Кима могло ухудшаться намного быстрее, чем предполагали сторонние наблюдатели, что еще больше усложняло задачу. De plus, les problèmes de santé de Kim ont peut-être été plus sérieux que ce que l'on a imaginé, ce qui compliquerait plus encore la situation.
И мне в особенности запомнилось одно очень хорошее выступление Кима Джона Второго о том, как вернуть подростков к курению. Je me rappelle surtout un très bon discours de Kim Jong Il sur la façon de promouvoir la cigarette chez les ados.
Действительно, ряд недавних изменений в северокорейской иерархии наводит на мысль о серьезной внутренней оппозиции к продолжению незаконного правления Кима. Le nombre de récents changements dans la hiérarchie nord coréenne indique en effet de manière assez prononcée l'existence d'une opposition interne à la continuité du régime illégitime de Kim.
Тем не менее, сообщения о плохом здоровье Кима прозвучали как грубый пробуждающий звонок о сомнительной природе условий в Северной Корее. La nouvelle de la maladie de Kim a tout de même attiré crûment l'attention sur la précarité des conditions dans le pays.
Китайцы не могут заставить Кима полностью разоружиться, но могут убедить его встать на путь переговоров с теперь более сговорчивыми США. Les Chinois ne peuvent forcer Kim Jong-Il au désarmement intégral, mais peuvent au moins le persuader de négocier avec des Américains désormais plus souples.
Многие считали, что это было покушением на Кима, чей изготовленный по спецзаказу поезд прошел через Йончхон за несколько часов до взрыва. Beaucoup estiment que cet accident était une tentative d'assassinat contre Kim, dont le train personnel devait passer par Ryongcheon quelques heures avant l'explosion.
И хотя спустя два месяца Буш изменил свою политику в отношении двухсторонних переговоров с Севером, режим Кима уже стал гораздо более упрямым. Et si Bush modifia quelques mois plus tard sa politique à l'égard de négociations bilatérales avec le Nord, le régime de Kim était devenu beaucoup plus obstiné.
Но тут Китай оказался неправ, поскольку он недооценил неуправляемое отчаяние режима Кима, поскольку он считает, что само его существование находится под вопросом. Mais sur ce point, l'analyse de la Chine était totalement erronée, car elle sous-estime l'ingérable désespoir du régime de Kim lorsqu'il estime que sa survie est menacée.
В лице Кима, профессора здравоохранения, который сегодня является президентом Дартмутского университета, ранее руководившим департаментом ВИЧ/СПИД Всемирной организации здравоохранения, США выдвинули хорошего кандидата. Avec Kim, un professeur de santé publique qui a dirigé le département VIH/SIDA de l'OMS et qui est actuellement président de l'université de Dartmouth, les USA soutiennent un bon candidat.
Начиная с Кима Йонга Иля, руководство Северной Кореи имеет мало представления или вообще его не имеет о "комарах", которых принесет с собой открытие экономики. Kim Jong Il et son équipe dirigeante n'ont guère conscience des dérives liés à l'ouverture de l'économie.
Некоторые представители администрации Буша считают, что если даже экономические санкции и не приведут к уничтожению режима, они могут вынудить Кима отказаться от своего оружия. Certaines personnes de l'administration Bush pensent que même si des sanctions économiques ne mettraient pas un terme au régime, elles pourraient provoquer assez de dégâts pour inciter Kim à abandonner les armes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.