Sentence examples of "климатические" in Russian
Климатические изменения являются вопросом справедливости.
Le changement climatique est une question de justice.
Климатические изменения представляют прекрасный пример такого случая.
Les changements climatiques en sont une illustration parfaite.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
· le changement climatique risque de ne pas être progressif.
Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас.
Nous savons que le changement climatique va tous nous affecter.
Энергетический кризис продолжается, вдобавок к нему теперь еще и кризисные климатические изменения.
Nous avons encore une crise énergétique, et nous avons maintenant en plus une crise climatique.
Но это просто не правда, что климатические данные систематически хуже, чем мы ожидали;
Mais il n'est tout simplement pas vrai que les données climatiques sont systématiquement pires que les prévisions :
Эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка необходимых мер.
Nos experts placèrent les priorités climatiques en bas de l'échelle de la liste des choses à faire en priorité.
Еще одна сфера, в которой есть некоторое единодушие (и некоторое отличие от Джорджа Буша) - климатические изменения.
Le troisième domaine où existe une sorte de consensus (et à quelque distance de George W. Bush) est celui du réchauffement climatique.
Все эти проблемы - нехватка нефти, рост нестабильности на Ближнем Востоке и климатические изменения - требуют трезвого размышления.
Ces défis (pénurie de pétrole, instabilité grandissante au Moyen-Orient et changement climatique) requièrent une réflexion claire.
С другой стороны, эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка мировых приоритетов.
En outre, les experts ont classé les réponses immédiates au changement climatique en queue de liste des priorités mondiales.
Проблема заключается в том, что самые лучшие климатические модели сегодня показывают, что немедленные действия принесут мало пользы.
Le problème est que les meilleures simulations climatiques dont nous disposons aujourd'hui montrent qu'une action immédiate n'aura que peu d'effets positifs.
К примеру, политика ЕС отмечает, что "гибкость, предусмотренная правилами" может уравнивать "местные климатические, культурные или структурные различия."
Par exemple, la politique de l'UE remarque que "les règles de flexibilité prévues" peuvent compenser les "différences climatiques, culturelles ou structurelles locales."
Климатические модели показывают, что по крайней мере до конца этого века Китай фактически извлечет выгоду из глобального потепления.
Les modèles de simulation du climat montrent qu'au moins pendant le reste de ce siècle, la Chine va en fait bénéficier du réchauffement climatique.
Великие научные умы в течение многих десятилетий стремятся как можно лучше научиться "читать" историю Земли, чтобы понять, как работают климатические системы.
De grands esprits scientifiques ont appris au fil de dizaines d'années d'études et de recherches à "lire" l'histoire de la Terre, afin de comprendre le fonctionnement du système climatique.
Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности.
L'agenda est pratiquement sans limite, il comporte notamment le commerce et les investissements, l'énergie et le changement climatique, ainsi que la création de liens de confiance dans la sphère de sécurité.
Стандартный ответ заключается в том, что зеленые технологии кажутся более дорогими только потому, что цена ископаемого топлива не отражает его климатические издержки.
Le contre-argument habituel consiste à avancer que les technologies vertes ne semblent plus chères que parce que les prix des carburants fossiles ne reflètent pas ce qu'ils coûtent en termes de dégâts climatiques.
Тем временем реальность заключается в том, что мы можем сделать климатические изменения своим главным приоритетом или же отдать предпочтение множеству других гораздо более полезных вещей.
En réalité, nous pouvons choisir de faire des changements climatiques notre première priorité, ou bien de résoudre beaucoup d'autres problèmes d'abord.
И драма здесь в том, что возможно окажется, что климатические изменения будут наиболее легким вызовом, если посмотреть на то, что представляет собой устойчивое развитие в целом.
Ce qui est tragique, c'est qu'en fait, ça montre que le défi climatique est peut-être celui qu'il est facile d'aborder, si on considère le défi du développement durable tout entier.
В конце концов, если с ним не бороться, глобальное потепление способно ухудшить и уничтожить климатические условия, сделавшие возможным развитие человеческой цивилизации в течение последних десяти тысячелетий.
Car si l'on ne s'en préoccupe pas, le réchauffement climatique pourrait dégrader et détruire les conditions paroxystiques qui ont permis l'avènement et le développement de la civilisation humaine depuis quelques dix millénaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert