Sentence examples of "клубе" in Russian

<>
Я не хочу состоять ни в каком клубе теории струн, даже если они Je ne voudrais appartenir à aucun club de la théorie des cordes, même s'ils me voulaient.
Что до контраста между его достижениями в клубе и в сборной, это одно целое, - оправдывается он. Quant au contrastre entre ses prestations en club et en sélection, "c'est un tout, s'est-il justifié."
"Большинство этих хедлайнеров начинали в Carolines, а потом добились большего успеха, достигли уровня, когда они уже слишком знамениты, чтобы выступать в клубе", - сказала Хёрш. "La plupart des têtes d'affiche ont émergé au Carolines, et ont connu un grand succès, jusqu'à ce qu'ils soient devenus trop célèbres pour jouer dans un club ", a déclaré Hirsch.
Вообще говоря, Франция была "неуклюжим партнером" в англо-американском клубе - роль, которую она играла вплоть до оркестровки оппозиции войне в Ираке в 2003 году. En gros, la France a été le "partenaire encombrant" du club anglo-américain - un rôle qu'elle a joué jusqu'à son orchestration de l'opposition à la guerre en Irak en 2003.
А школьники, которые учились пользоваться блогами в Фоко Клубе, вдруг обнаружили себя в диалоге с международной аудиторией о демонстрациях, о насилии, обо всём, что происходило внутри страны. Et les lycéens qui apprennaient à bloguer avec Foko Club se sont retrouvés à parler à un public international des manifestations, de la violence, de ce qui se passait dans ce pays.
Хотя, как малые страны, они усвоили, что крупные государства обычно добиваются своего, они испытывали глубокое негодование по поводу берлинской встречи, поскольку воспринимают ее как попытку ограничения своих прав в том клубе, к которому они вот-вот присоединятся. Bien qu'en tant que petits pays, ils aient appris que les grands pays arrivent généralement à leurs fins, ils ont éprouvé une profonde rancune à l'encontre de la réunion de Berlin qu'ils considèrent comme une tentative de limitation de leurs droits au sein du club qu'ils sont sur le point de rejoindre.
Музыкальный клуб был вынужден закрыться. réplique d'un night club de Manhattan] va devoir fermer, vous savez.
Вместо этого G-20 ведёт себя, как дискуссионный клуб, в котором осуществляется подход с позиций сотрудничества, взлелеянный вначале кризиса, который часто приводит к необдуманным односторонним действиям своих членов. Au lieu de cela, il se conduit à la manière d'un cercle de réflexion sur la société, l'approche coopérative qu'il a adoptée au début de la crise aboutissant à une série d'initiatives unilatérales souvent inconsidérées de ses membres.
Какова цель клуба в этом турнире? Quel est l'objectif du club dans cette compétition ?
Тайский клуб бывших товарищей - генералы, ставшие политиками, политические партии, поддерживаемые олигархами с прицелом на толстые правительственные контракты, и тот неподатливый наследственный институт, единственная повестка дня которого - это сохранение своего долголетия, - плохо управлял страной на протяжении последнего полувека. Ce cercle thaï très privé - généraux devenus politiciens, partis politiques soutenus par des magnats des affaires dont l'oil lorgne sur les contrats publics juteux, et cette innommable institution héréditaire dont le seul le seul but est de préserver sa longévité - se fourvoie depuis cinquante ans.
ЕС является не просто клубом друзей. L'UE n'est pas simplement un club d'amis.
И конечно в клубах и на дискотеках. Bien entendu dans des clubs et des boîtes de nuits, aussi.
Племя может быть клубом, кланом или нацией. La tribu peut être un club, un clan ou une nation.
Это был один из тех Клубов для подростков. Il est entré dans un club pour garçons et filles comme celui-là.
Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус. Nous avons organisé le concours d'orthographe en liaison avec le Club de Gwomeus.
богатые клубы сегодня могут привлекать лучших игроков мира. les clubs les plus riches sont désormais capables d'attirer les meilleurs joueurs du monde.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. Le Mexique semble aujourd'hui à deux doigts de rejoindre ce club douteux.
Это был "Клуб Домашних Компьютеров" - как сегодняшние хакер-клубы. C'est le Club Informatique Homebrew - un peu comme atelier créatif.
Это был клуб изучения английского языка, компьютеров и интернета. C'était un club pour apprendre l'anglais et apprendre l'informatique et Internet.
все меньше и меньше клубов пробиваются в европейскую элиту. de moins en moins de clubs accèdent à l'élite européenne.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.