Sentence examples of "ключевую" in Russian

<>
Translations: all311 clé258 clef7 other translations46
Попкорн иллюстрирует ключевую вещь в физике. Le popcorn sert à illustrer une chose importante en physique.
и ключевую роль зрительной входящей информации, et le rôle critique de l'input visuel.
"Китай играет в новом порядке ключевую роль. "Le rôle de la Chine dans un nouvel ordre mondial est crucial.
Вообще-то, США сыграли ключевую роль в возвышении Китая. En fait, les États-Unis ont joué un rôle prépondérant dans l'essor de la Chine.
Ключевую роль в решении данной проблемы сыграют новые технологии. Les nouvelles technologies vont apporter un élément de solution très important.
Однако недостаточная прозрачность сыграла ключевую роль в кредитном кризисе прошедшего лета; Mais le manque de transparence a joué un rôle central dans le credit crunch de l'été dernier ;
Как и в послевоенной интеграции Европы, Америка должна сыграть ключевую роль. Tout comme dans l'intégration européenne d'après-guerre, l'Amérique a ici un rôle crucial à jouer.
Создание либерального ислама умеренными, застенчивыми и демократическими мусульманскими интеллектуалами играет ключевую роль. Pour cette raison, la création d'un islam libéralisé par des intellectuels volontairement modérés et démocrates est essentielle.
Оккупационные силы Израиля, таким образом, сыграют ключевую роль в успехе миссии Аббаса. Quel que soit le succès d'Abbas pour la démilitarisation des extrémistes, un cessez-le-feu unilatéral n'est pas viable.
Имея эту ключевую идею в виду, можно представить новые возможные приложения для роботов. Et une fois que l'on a compris ce point crucial, on peut commencer à imaginer de nouveaux genres d'utilisations pour les robots.
И эта организация будет играть ключевую роль - не для США, но для всего мира. Cette institution aura un rôle très crucial, non pas pour les États-Unis, mais pour le monde.
Дактилоскопия является строгой наукой, без ошибок, она может играть ключевую роль в раскрытии преступлений. La dactyloscopie est une science exacte, sans marge d'erreur, qui peut être cruciale dans la résolution de crimes.
Неумелая политика Хатоямы в отношении ключевых вопросов национальной безопасности сыграла ключевую роль в его отставке. L'inaptitude de Hatoyama à traiter les questions essentielles de sécurité nationale a été déterminante.
Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят. Ainsi, la perspective, le contexte et l'histoire jouent un rôle-clef dans ma façon d'aborder ces randonnées avec ces gosses.
Сегодня все больше писателей, исследователей и политиков видят ключевую связь между образованием и успехом национальной экономики. Aujourd'hui un nombre croissant de journalistes, de chercheurs et de responsables politiques estiment qu'il y a une relation fondamentale entre l'éducation de la population et la réussite économique d'un pays.
Рядовые кенийцы сыграли ключевую роль в изменении того, что десять лет назад было бы решенным делом. Les Kenyans ordinaires ont joué un rôle crucial pour changer l'issue de ce qui, il y a dix ans, aurait été joué d'avance.
Психические расстройства затрагивают ум и личность человека, играющих ключевую роль в формировании политических взглядов и социальных интересов. La maladie mentale envahit l'esprit et le moi, les mêmes domaines que ceux où résident les convictions politiques et les intérêts sociaux.
Кредиты небольшим предприятиям сыграли ключевую роль в создании не только новых предприятий, но и целых отраслей промышленности. Les prêts aux petites entreprises ont eu un rôle crucial non seulement dans la création de nouvelles entreprises, mais dans l'apparition de nouvelles industries.
Однако история показывает, что политические предприниматели и либеральные католические интеллектуалы сыграли ключевую роль в создании христианской демократии. Mais l'histoire montre que des pionniers politiques et des intellectuels libéraux catholiques ont joué un rôle déterminant dans la création de la démocratie chrétienne.
Ключевую роль в сборе информации для определения необходимых навыков и эффективных методов подготовки специалистов может играть государство. Les gouvernements peuvent jouer un rôle essentiel dans la collecte des données nécessaires pour déterminer les catégories de compétences attendues et les types de formations efficaces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.