Sentence examples of "конечного" in Russian with translation "final"
Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита.
Nous avons cherché à comprendre l'utilisateur final, ici, des gens comme Sevitha.
А те частицы кожуры семян, которые не перерабатываются, становятся частью конечного физического композита.
Et les parties des enveloppes de graines que nous ne digérons pas, deviennent alors ce composant physique final.
Например, на создание строительной конструкции, независимой от конечного уровня грунта нас натолкнули мыльные пузыри.
Donc par exemple, des bulles de savon nous aidaient à générer une forme de construction qui fonctionnerait indépendamment du niveau final du sol.
Фирмы в развитых странах сегодня сокращают рабочие места вследствие неадекватного конечного спроса, который привел к избыточной мощности, а также к неуверенности относительно будущего спроса.
Dans les pays avancés, les entreprises ont supprimé des emplois en raison d'une demande finale insuffisante, ce qui conduit à un excès de capacité productive et pose question quant à l'avenir.
И так как 100% того, что входит в материал, является и частью конечного продукта, даже части, которые не были переработаны, становятся частью структуры, и у нас удивительные результаты на выходе.
Et parce que 100 pour cent de ce que nous mettons dans nos outils devient le produit final, même les parties qui ne sont pas digérées s'intègrent dans la structure, nous avons des taux de rendement incroyables.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной.
C'est le pinacle, c'est la production finale que l'univers a produit.
В конечном итоге мы сольёмся с технологией.
Au final, nous allons nous mélanger avec ces technologies.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
En finale, l'autorité religieuse l'emporte toujours sur l'autorité politique.
Это подрывает гибкость и конечную эффективность фискальных мер.
Ce contexte amoindrit la flexibilité et l'efficacité finale des mesures budgétaires.
целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
les négociations portent sur les arrangements, et non sur l'objectif final.
Многие идеи так и не вошли в конечный вариант машины.
Voici toutes les choses qui n'ont finalement pas fait partie de la machine finale.
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
L'extrême pauvreté engendre-t-elle la violence, et, au final, la révolution ?
В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос.
De ce fait l'économie de marché ne génère pas une demande finale suffisante.
Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Elles ont voté en avance, et ont très probablement influencé le résultat final.
Ординарная чёрная дыра считается конечным этапом в жизни очень массивной звезды.
Un trou noir ordinaire semblerait être l'état final d'une étoile très massive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert