Sentence examples of "контексте" in Russian
Да, это написано, но в определенном контексте:
Oui, il dit bien cela, mais dans un contexte très spécifique :
поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится.
Parce que dans le contexte de tout le reste, toutes les pièces s'imbriquent.
В данном новом контексте, солидарность важна как никогда.
Dans ce nouveau contexte, la solidarité est aussi cruciale que jamais.
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте.
C'est dans ce contexte que doivent être considérées les mesures prises par Sharon.
Это будет иметь свои последствия в поставторитарном контексте.
Cela aura des incidences dans le contexte post-autoritaire.
Я не обязательно должен быть в поведенческом контексте.
Je n'ai pas besoin d'être dans un contexte comportemental.
Это предложение можно понять только в соответствующем контексте.
Cette phrase, on ne peut la comprendre que dans un contexte approprié.
В данном контексте "банку знаний" необходимо решить три проблемы.
Dans ce contexte, une "banque de la connaissance" doit répondre à trois défis.
Но в контексте Саудовской Аравии это, действительно, большое достижение.
Mais dans le contexte saoudien, elles représentent une véritable avancée.
Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов.
D'abord on nous a enseigné l'écologie dans le contexte des ressources naturelles.
Но все, что мы делаем, теперь в другом контексте.
Mais tout ce que nous faisons est dans un contexte différent.
показывают ли Ближний Восток в настоящем времени и соответствующем контексте?
Est-ce que le Moyen-Orient est présenté dans l'époque actuelle et dans le bon contexte ?
Опять же, все это должно быть использовано в контексте пространства.
Et encore, cette chose a besoin d'être considérée dans un contexte spatial.
Две меры безопасности помогут избежать этой проблемы в международном контексте.
Deux garanties peuvent éviter ce problème dans le contexte international.
Я думаю, к переосмыслению этого культурного дискурса в международном контексте.
Selon moi, il s'agit de repenser ce discours culturel dans un contexte international.
Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы.
Avec quelle désinvolture nous traitons les victimes dans le contexte de ce sujet.
В этом контексте важное значение имеет способность эффективно расставлять приоритеты.
Dans ce contexte, il est essentiel d'être capable d'établir des priorités de manière efficace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert