Sentence examples of "контроле" in Russian with translation "contrôle"

<>
Только при контроле и регуляции можно достичь такой аэродинамической эффективности. C'est seulement si on la contrôle et on la régule qu'on obtient cette efficience aérodynamique.
Говоря о контроле капитала, Джон Мейнард Кейнс произнес знаменитую фразу: A propos des contrôles de capitaux, John Maynard Keynes a dit notoirement:
Поэтому иногда больные эпилепсией нуждаются в контроле электрической активности мозга. Alors les patients souffrants d'épilepsie ont parfois besoin de l'activité électrique dans le contrôle de leur cerveau.
Такие технологии, как МРТ, могут помочь при хирургическом планировании, контроле резекции и обеспечении качества. Des technologies comme l'IRM constituent une aide pour planifier la chirurgie, assurer le contrôle de la résection et la qualité de l'opération.
Следующий резкий подъем в 1980-х - резкое увеличение числа передач о контроле и власти. Une autre pointe dans les années 1980, une autre pointe dans les séries qui parlent de contrôle et de pouvoir.
Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала. Et voilà qu'on entend des histoires de contrôle des passeports à Berwick et d'une frontière de fils barbelés le long du mur d'Hadrien.
Ключевым показателем любого договора о контроле над вооружениями является то, насколько эффективно он может быть проверен. Un élément clé de la viabilité d'un traité sur le contrôle des armements est la manière dont son application peut être vérifiée.
Поэтому основной идеей является "нет" одностороннему выводу, но "да" включению этих вооружений в дальнейшие переговоры о контроле над вооружениями. le message doit donc être "non" à un retrait bilatéral, mais "oui" pour inclure ces armes dans les négociations futures sur le contrôle des armes.
Акт о контроле над бюджетом, который прошел в августе, требовал, чтобы и Палата представителей, и Сенат голосовали за поправку о сбалансированном бюджете. La loi sur le contrôle du budget (Budget Control Act) approuvée en août dernier demandait le vote de la Chambre et du Sénat sur l'amendement d'un budget équilibré.
Исследования же говорят о том, что если центральные банки делают основной упор на контроле над уровнем инфляции, контролировать ее им удается гораздо лучше. Des études suggèrent que si les banques centrales se concentrent sur l'inflation, leur travail est plus efficace en matière de contrôle de l'inflation.
Было бы понятно, если бы развивающиеся рынки, столкнувшиеся с проблемами в работе иностранных банков, стали бы теперь настаивать на внутригосударственном владении финансовыми учреждениями и контроле над ними. Ce serait compréhensible si les marchés émergents, ayant constaté de graves manquements dans la conduite des banques étrangères, insistaient aujourd'hui sur la propriété et le contrôle des institutions financières.
Теперь я расскажу еще об одной возможности, которая заключается в том, что эти молекулы при точном контроле могут быть использованы в мозге, чтобы создавать новый вид протезирования - оптическое. Je veux terminer sur une histoire, dont nous pensons que c'est une autre possibilité - ces molécules, si vous pouvez avoir un contrôle ultra-précis, peuvent être utilisées dans le cerveau lui-même pour faire un nouveau type de prothèse, une prothèse optique.
более 160 стран подписали глобальный договор о контроле над табаком Всемирной Организации Здравоохранения, а главы стран Карибского бассейна недавно объявили о том, что они намерены вместе взяться за решение проблемы табака. plus de 160 pays ont signé le traité de contrôle mondial du tabac de l'Organisation mondiale de la santé, et les chefs d'États caribéens ont déclaré récemment qu'ils voulaient s'attaquer ensemble au problème du tabac.
Быть может, самым большим препятствием для начала трехстороннего диалога является сопротивление Китая принятию официальных договоров о контроле над ядерными вооружениями, объясняющееся его памятью об инициативах нераспространения ядерного оружия эры "холодной войны", целью которых частично являлось предотвращение разработки Китаем своих собственных ядерных средств сдерживания. Il est possible que le plus grand obstacle à l'entame d'un dialogue trilatéral ne soit autre que la réticence chinoise à l'égard d'accords formels de contrôle des armes nucléaires, qui prend sa source dans le souvenir des initiatives de non-prolifération de l'époque de la Guerre Froide destinés en partie à empêcher la Chine de développer sa propre capacité dissuasive nucléaire.
далает это под поведенчиским контролем. En fait il le fait par un contrôle comportemental.
Но потом вы теряете контроль. Mais ensuite vous en perdez le contrôle.
Как мы осуществляем контроль качества? Quoi - comment nous gérons les contrôles de qualité ?
Посмотрите, насколько надёжен его контроль. Et ça vous montre la robustesse du contrôle.
Естественный контроль существует буквально везде. Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout.
Афганистан ускользает из под контроля. L'Afghanistan échappe à tout contrôle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.