Sentence examples of "контрольное испытание" in Russian

<>
Этот год - это испытание для нас всех, особенно лидеров стран большой восьмерки, судьба которых действительно решается сейчас, а весь мир наблюдает за этим. Cette année est un test pour nous tous et surtout pour les leaders du G8 qui sont les premiers concernés car le monde les regarde.
Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете". C'était une étude prise au hasard, publiée dans "The Lancet".
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить. Donc, nous ne pourrions pas réaliser un essai clinique, nous ne pourrions pas le découvrir.
контрольное исследование. 15 ans plus tard, ils poursuivèrent leur travaux.
Так как испытание заключалось не в потере веса, об этом речи не шло. Parce que la difficulté n'est pas de perdre du poids, en fait, c'est de ne pas le reprendre.
Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо. Donc, le problème, c'est que l'essai clinique a eu lieu, et nous en faisions partie, et dans l'essai clinique fondamental, dans l'essai clinique critique, on l'appelle la phase 3, on a refusé d'utiliser un placébo.
Первое испытание упоминается в Библии - Даниила 1:12. Le premier est dans la Bible - Daniel 1:12.
Это испытание таблеток с рыбьим жиром. C'est celui des pilules à l'huile de poisson.
Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие. Je dois vous dire qu'à la fois je relève un défi et que j'en suis excité.
На самом деле это четвёртая из этих молекул, своего рода выпускник нашего небольшого конвейера разработки лекарств, два из которых - топическое лекарство для лечения лимфомы кожы и оральное вещество для лечения множественной миеломы - в июле этого года попадут к больным на первое клиническое испытание. Et c'est ainsi la quatrième de ces molécules a sortir diplômée de notre petite chaîne de découverte de médicaments, et deux d'entre elles - un médicament topique pour le lymphome de la peau, et une substance par voie orale pour le traitement du myélome multiple - arriveront effectivement au chevet des patients pour le premier essai clinique en juillet de cette année.
Президент Coca-Cola уже дал согласие провести серьёзное испытание сотни единиц в развивающихся странах. Le président de Coca-Cola vient juste d'accepter de faire un grand test sur des centaines d'unités dans les pays en voie de développement.
Испытание вашего мировоззрения происходит на похоронах, как вы ведете себя там. La mise à l'épreuve de votre vision du monde se passe quand vous participez à un enterrement.
Знаете, ваше мировоззрение проходит испытание не в том, как вы ведете себя, когда все хорошо. Vous savez, la mise à l'épreuve de votre vision du monde ne se fait pas quand tout va bien.
Я не знаю поднимался ли кто-то из вас на Эверест, но это - достаточно тяжелое испытание. Bon, je ne sais pas si il y en a parmi vous qui ont eu la possibilité d'aller sur l'Everest mais c'est plutôt un calvaire d'y monter.
Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных. Si ça passe le test du microscope, on passe au prélèvement.
Это было наше самое первое испытание, и. Ceci est notre tout premier essai, et.
Затем следующий шаг - это испытание в Антарктике, а затем, если будет финансирование и НАСА даст разрешение продолжить, мы можем иметь запуск потенциально к 2016 году, а к 2019 году мы уже можем получить первое свидетельство жизни вне этой планеты. L'étape suivante est un test en Antarctique, ensuite si le financement continue et si la NASA a la détermination d'y aller, on peut potentiellement lancer une mission vers 2016, et vers 2019 on pourrait avoir la première preuve de la vie en dehors de cette planète.
Могли бы мы взять этот ценный и редкий раковый материал из его грудной трубки, перевезти его на другой конец города, поместить в мышей и провести клиническое испытание при помощи опытного образца лекарства? Pourrions-nous prélever ce matériau cancéreux précieux et rare à partir de ce drain thoracique et l'emmener à l'autre bout de la ville, et le mettre dans des souris et essayer de faire un essai clinique, et l'attaquer avec un médicament prototype ?
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры. Au sommet, maintenant, c'est la température record d'une souris témoin - la ligne en pointillés, les températures.
Для меня сегодня эта дата как второе испытание бара-мицвы. Pour moi, aujourd'hui, à ce jour, c'est comme une deuxième bar mitzvah.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.