Sentence examples of "контроль" in Russian

<>
Однако контроль - это не производство. Mais contrôler n'est pas créer.
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль. Moins de dépenses signifie que le gouvernement sera plus petit.
Увеличение налогов подразумевает больший контроль. Plus d'impôts signifie que le gouvernement sera plus grand.
Можно ли действительно купить "добрый" контроль? Une régulation bénigne peut-elle vraiment être achetée ?
но надо также и обеспечить тщательный контроль. Mais ça veut aussi dire une surveillance très minutieuse.
Итак, давайте возьмем под контроль этот кошмар: Donc contrôlons ce cauchemar.
Но не теряет ли Китай контроль над ситуацией? Mais la Chine serait-elle en train d'abuser des bonnes choses ?
Студенты должны взять под собственный контроль вопросы своего образования. Les étudiants doivent prendre en charge leur éducation.
И мы знали, что мы теряем контроль над CO2 Et nous savions que nous perdions du C02.
Постоянный неоправданный контроль каждого своего поступка мешает достижению успеха. La conscience de soi est l'ennemi de l'accomplissement.
Не кажется вам, что это тот же самый контроль? Mais n'est-ce pas maîtriser de la même manière ?
Существуют контроль и ограничения, и Президент должен получить поддержку людей. Il y a équilibre des pouvoirs et le président doit avoir le soutien du peuple.
Особенность в том, что в джазе не работает дотошный контроль. L'autre aspect de cela est que nous ne pratiquons pas le micromanagement, en jazz.
контроль, осуществляемый закрепившимися кругами, и преобладание раздутой и неэффективной бюрократии. la résistance exercée par les intérêts en place et la domination d'un appareil bureaucratique hypertrophié et inefficace.
Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль. La stabilité macroéconomique doit être consolidée, et les déficits budgétaires résolument maîtrisés.
Они все прошли, а потом пограничный контроль увидел мой американский паспорт. Ils sont tous passés, puis la police des frontières a vu mon passeport américain.
В Соединенных Штатах могущественный двухпартийный сенатский комитет осуществляет непосредственный контроль над разведывательными службами. Aux États-Unis, un puissant comité sénatorial bipartite surveille directement les services d'intelligence.
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику. A son tour, Lula a adopté des politiques macroéconomiques orthodoxes et entrepris des démarches pour maîtriser le déficit budgétaire, coupant court à la panique.
Мы составляем список тех избирательных участков, на который сторонники ЗАНУ имели тотальный контроль. Nous sommes en train d'établir une liste détaillée des bureaux de vote contrôlés exclusivement par les partisans du ZANU.
В теории, строгий глубокий контроль мог бы подлинно отличить осторожные контрцикличные ответы от расточительности. En théorie, une vigilance approfondie et stricte permettrait de différencier clairement les réponses contre-cycliques prudentes et le gaspillage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.