Sentence examples of "конференцией" in Russian

<>
Translations: all349 conférence347 other translations2
Эти события продолжатся майской обзорной конференцией по Договору о нераспространении ядерных вооружений. Ces événements vont se prolonger en mai avec la conférence sur la révision du TNP, le traité de non-prolifération nucléaire.
Одной из заслуживающих внимание инициатив является Расширенная интегрированная система для наименее развитых стран, охватывающая обширное участие и согласование между партнерскими органами, в том числе МВФ, Конференцией ООН по торговле и развитию, МБРР и ВТО. Une initiative particulièrement remarquable est le Programme intégré renforcé pour les pays les moins avancés, qui englobe un engagement et une coordination de grande ampleur entre les organismes partenaires, y compris le FMI, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, la Banque mondiale et l'OMC.
Это произошло вслед за двумя визитами, которые он совершил на Гаити в течение прошлых 18 месяцев и за спонсируемой им конференцией "доноров" в апреле, целью которой было собрать 300 миллионов долларов на поддержку и инвестиции. Et ceci à la suite de deux voyages effectués dans les 18 derniers mois et une conférence de donateurs qu'il a présidé en avril et qui a permis de réunir 300 millions de dollars en aide et en investissements.
КОПЕНГАГЕН - Конференция ООН в Бали, посвященная изменению климата, оставила меньше воспоминаний о "дорожной карте", которая, в конечном счете, была на ней создана, чем о неприятном столкновении между США и большей частью остального мира, которое приковало внимание людей, следивших за конференцией. COPENHAGUE - La conférence de Bali des Nations Unies sur le réchauffement climatique restera dans les mémoires moins pour la "feuille de route" à laquelle elle a fini par donner naissance que pour la collision désordonnée entre les États-Unis et presque tout le reste du monde, qui a cloué sur place les observateurs.
Как-то раз я проповедывал в Сан-Хосе, и мой друг, Марк Квамме, который познакомил меня с нынешней конференцией, привёл нескольких генеральных директоров и лидеров некоторых компаний, расположенных здесь, в Силиконовой Долине, чтобы позавтракать со мной, или мне с ними. Je prêchais à San José quand mon ami Mark Kvamme, a insisté pour me présenter à cette conférence, a amené plusieurs PDG et dirigeants, de différentes sociétés issues de la Silicon Valley, à prendre le petit déjeuner avec moi, ou moi avec eux.
Следом за конференцией в Аннаполисе, которая свела вместе представителей всех арабских государств - включая Сирию - и Израиль, многие наблюдатели считали нашу встречу сигналом об отказе администрации Буша нормализовать двусторонние отношения с Сирией или заключать какие-либо соглашения или сделки с ее режимом. Peu de temps après la conférence d'Annapolis, qui a rassemblé les représentants de tous les États arabes - dont la Syrie - et Israël, bon nombre d'observateurs ont considéré notre rencontre comme un signe de refus du gouvernement Bush de normaliser les relations bilatérales avec la Syrie ou de conclure tout accord ou marché avec son régime.
Основным вопросом конференции станет следующий: Cette conférence sera axée sur l'essentiel :
Конференция закончилась два часа назад. La conférence s'est achevée il y a deux heures.
В этом заключается дух предстоящей конференции. C'est l'esprit de la conférence à venir.
Вот так иногда работают международные конференции. C'est ainsi que fonctionnent, parfois, les conférences internationales.
Например, Google Share для конференции TED. Comme par exemple, voici un Google Share de la Conférence TED.
Мировая столица впечатлений в формате конференций. La capitale des expériences dans le monde des conférences.
Это ваша первая конференция в Париже? Est-ce votre première conférence à Paris ?
Вот что происходит на научных конференциях. C'est ce qui se passe dans les conférences scientifiques.
Я собирался выступить на конференции в гостинице. Je devais m'adresser à une conférence dans un hôtel.
Он находится на технической конференции во Флориде. Il est à une conférence sur la technologie en Floride.
Эта конференция подчеркивает стремление региона к самодостаточности. Cette conférence souligne le désir de la région d'être autosuffisante.
Вот, что я взял из темы этой конференции: Parce que c'est ce que je comprends du sujet de cette conférence :
Легче говорить о такой конференции, нежели провести ее. Organiser une telle conférence est plus facile à dire qu'à faire.
Пару месяцев спустя, я выступал на конференции, где J'ai donc parlé à une conférence deux mois après.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.