Sentence examples of "которыми" in Russian with translation "lequel"

<>
Это самые чудесные животные, с которыми я работал, Ce sont les animaux les plus étonnants avec lesquels je n'ai jamais travaillé.
Это слова, с которыми были воспитаны многие из нас. Voici 3 mots avec lesquels beaucoup d'entre nous avons été élevés.
Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: Tout d'abord, les choses qui sont évidentes, avec lesquelles vous êtes familiers :
Они выглядят как те вещи, с которыми мы разгуливаем вокруг. Ils ressemblent aux trucs avec lesquels nous nous baladons.
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем. Nous traitons bien plus d'enfants que ceux avec lesquels nous travaillons.
У Тома не было друзей, с которыми он мог поиграть. Tom n'avait pas d'amis avec lesquels jouer.
Мы определили 35 мест на планете, с которыми нам надо работать. Nous avons identifié 35 lieux dans le monde sur lesquels nous devons travailler.
Были первоначальные правила, которые я разработал и которыми сообщество более или менее пренебрегает. Ce sont les règles qui me sont venues à l'esprit, lesquelles sont plus ou moins ignorées par la communauté.
Также недавно было проведено исследование гендиректоров компаний, за которыми наблюдали в течение недели. Une autre étude a récemment été réalisée auprès de PDG, au cours de laquelle on les a suivis pendant toute une semaine.
Те вещи, с которыми многие из нас выросли, но как-то позабыли в процессе. Ces trucs avec lesquels nous avons grandis mais que nous avons en quelque sorte perdus un peu.
как высокопоставленных представителей правительства США и как соотечественников, с которыми у них общие национальные корни. d'une part comme représentants de haut niveau du gouvernement américain et de l'autre comme des compatriotes avec lesquels ils partagent le lien de leur ethnicité commune.
Действительно, многие мусульманки с которыми я разговаривала, совершенно не чувствовали себя порабощенными чадрой или платком. En effet, nombre de Musulmanes avec lesquelles j'ai parlé ne se sentaient pas soumises par le port du hijab.
Потому что в социальной сети вы общаетесь с людьми, с которыми вы сами предпочли общаться. Parce que ce qui se passe sur un réseau social c'est qu'on interagit avec les gens avec lesquels on a choisi d'interagir.
Одна из них - это завоевать доверие людей, с которыми мы работали во время полевых исследований. L'un d'eux est déjà d'obtenir la confiance des individus avec lesquels nous travaillons sur le terrain.
Я имею в виду, что это те люди, с которыми я вместе работаю каждый день. Ce sont les personnes avec lesquelles je travaille tous les jours.
Одна из важных идей, один из проектов, над которыми мне посчастливилось работать, это новый вебсайт. Une grande idée, un grand projet sur lequel j'ai été honoré de travailler, c'est un nouveau site Internet.
Такие связанные с культурой соображения просто не вписываются в категории, которыми думают зацикленные на уравнениях экономисты. De telles considérations culturelles ne rentrent tout simplement pas dans les catégories dans lesquelles les économistes qui ne raisonnent qu'en terme d'équations sont prédisposés à mener leur réflexion.
Мы сможем изменить ценности, компании, с которыми мы работаем и наконец вместе мы сможем изменить мир. Nous pouvons changer ces valeurs, changer les entreprises avec lesquelles nous travaillons, et peut-être, ensemble, nous pouvons changer le monde.
Я хочу показать людям, которые не знают моих студийных работ, несколько проектов, над которыми мы работаем. Je vais juste montrer, pour ceux qui ne connaissent pas mon travail, quelques projets sur lesquels nous avons travaillé.
Учителя, с которыми мы работаеем,- у них на все свой взгляд - они говорят нам, что делать. Les enseignants avec lesquels nous travaillons - et tout est différent pour les enseignants - ils nous disent quoi faire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.