Sentence examples of "крайнюю" in Russian with translation "extrême"

<>
создать угрозу крайнюю, прежде всего через незримую связь с фашистскими организациями, а затем заявить гражданам: créer une menace extrême, avant tout par le biais d'obscures associations avec des organisations fascistes, puis dire aux citoyens :
Санкции на протяжении десятилетия против Мьянмы не вернули к власти Аунг Сан Суу Кйи, а усугубили бремя болезней и крайнюю бедность в этой стране. Les dix ans de sanctions contre le Myanmar n'ont pas ramené Aung San Suu Kyi au pouvoir, mais ont alourdi le fardeau de la maladie et de l'extrême pauvreté dans ce pays.
В своей новой книге "Конец бедности" я объясняю как преодолеть крайнюю бедность к 2025 году, но только в том случае, если богатый мир выполнит свое обещание помочь самым бедным странам. Dans mon nouvel ouvrage The End of Poverty, je montre comment l'on peut mettre fin à l'extrême pauvreté d'ici 2025, mais seulement si le monde riche tient sa promesse d'aider les pays les plus pauvres.
Эта проблема пока в меньшей степени решена в Египте, в то время как в Пакистане небольшая, но высокомотивированная часть населения приняла крайнюю степень насилия в качестве своей формы политического выражения. La situation est moins stable en Égypte, tandis qu'au Pakistan une faction mineure de la population, quoique très motivée, a adopté la voie d'actes d'extrême violence comme forme d'expression politique.
Для фермерской семьи из пяти или шести человек, живущих на одном гектаре земли, это означает крайнюю нищету, а для их страны - зависимость от дорогих импортируемых продуктов питания и продовольственной помощи. Pour une famille rurale de cinq ou six personnes qui vivent sur un hectare, c'est synonyme de pauvreté extrême, et pour leur pays, cela signifie dépendre des onéreuses importations de nourriture, y compris de l'aide alimentaire.
Аннан сохранял крайнюю пассивность даже после того, как разбился самолет с президентом Хабьяримана на борту, что стало сигналом к началу геноцида, осуществлению которого помогло безразличие мировых держав (и не в последнюю очередь Америки). Annan est resté d'une passivité extrême, même après le crash de l'avion où le Président Habyarimana trouva la mort, qui fonctionna comme déclencheur du génocide, facilité par l'indifférence des super-puissances (l'Amérique entre autres).
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, A l'extrême gauche, vous voyez une ligne violette.
Крайняя справа - фотография американского футболиста. Une à l'extrême droite est la photographie d'un footballeur américain.
крайне правые винят во всем иммигрантов. l'extrême droite pointe un doigt accusateur en direction des immigrés.
Крайние левые испытывают еще большее разочарование. L'extrême-gauche est privée du droit de vote.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". un nationalisme extrême, une révolution sociale, une aversion pour la religion."
Это крайний вариант микрофтальмии, называемый энофтальмом. ça c'est un cas extrême de microphtalmie qu'on appelle enophtalmie.
Крайняя застенчивость стала "расстройством замкнутой личности". La timidité extrême est devenue "l'évitement."
Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров. Une chaleur extrême réduit également le temps de survie des moustiques.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности. Pour cette raison précise l'extrême gauche est anti-européenne.
Одним из очевидных последствий этого является крайняя неустойчивость цен. L'une des conséquences visibles est une extrême volatilité des prix.
Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо. L'Ouzbékistan, notamment, affiche une prudence extrême, voire une certaine ambivalence, en public.
Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay. Sur l'extrême gauche se trouve une merde - la réplique achetée sur eBay.
ЦРТ сосредоточены на искоренении крайней нищеты, голода и предотвратимых болезней. L'objectif des OMD consiste à mettre un terme à la pauvreté extrême, aux famines, ainsi qu'aux maladies évitables.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами. Aux États-Unis, l'extrême-droite partage un grand nombre des caractéristiques de ses homologues populistes européens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.