Sentence examples of "критиками" in Russian
Проблема заключается в том, что МВФ увлекся риторикой со своими критиками, согласившись "упростить" свои условия.
Le problème est qu'il donne raison à la rhétorique de ses critiques en acceptant d'uniformiser ses conditions de prêt.
Его работа в кино включала роли, хорошо принятые критиками, в "The Group", "Harry and Tonto" и "Primary Colors".
Parmi ses rôles au cinéma, on retrouve des rôles bien reçus par la critique dans "Le groupe", "Harry et Tonto" et "Primary Colors".
Но все это касалось небольших вопросов, суть которых часто искажалась критиками, имевшими свои собственные программы деятельности и развития банка.
Mais il s'agissait de petits problèmes qui ont été déformés à l'infini par les critiques qui ont proposé leurs propres programmes pour la banque.
Как однажды заметил Генри Киссинджер, "то, что представляется зарубежными критиками как стремление к доминированию, очень часто является реакцией на внутреннее давление группировок".
Ainsi que le faisait remarquer Henry Kissinger, "ce qui est présenté par les critiques étrangers comme une quête de l'Amérique pour la domination est en fait très fréquemment une réponse donnée aux groupes de pression à domicile."
Является ли этот памятник одним из тех, что были воздвигнуты не художниками, а критиками, которые воспроизводят смысл через интерпретацию, а не через творение?
Est-ce là un de ces monuments érigés non pas par les artistes mais par les critiques produisant ainsi du sens non pas par la création mais par l'interprétation ?
Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Cette critique du marché est évidemment unilatérale.
Не будемь задерживаться на критике исследования.
Maintenant, nous allons passer les critiques de l'article.
Люди сторонятся элитарного искусства и критики.
Le public s'éloigne de l'art des élites et de la critique.
Буш усмирил критику, назвав ее непатриотический.
M. Bush a fait taire toute critique en la déclarant antipatriotique.
Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Ces critiques négligent deux différences de taille :
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
Certains critiques seront prompts à dire qu'une telle démarche est prématurée.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
Le Kazakhstan mérite les critiques émises par les observateurs occidentaux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert