Sentence examples of "критическому" in Russian
критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
la pensée critique et la vérification approfondie des résultats.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
Si l'Iran cède et consent à une solution diplomatique durable, le régime perdra la face sur une question cruciale nationale, en mettant en péril sa légitimité et sa survie.
Хронически больная Колумбия подошла к тому же критическому рубежу, на котором она оказалась десять лет назад.
Atteinte de maladie chronique, la Colombie se retrouve dans la même situation critique qu'il y a dix ans.
Иракцам придется пересмотреть такие понятия, как национализм, суверенитет и исламское общество, которые никогда не подвергались критическому изучению.
Les Irakiens devront réapprendre certains concepts, comme le nationalisme, la souveraineté et la communauté islamique, qui n'ont jamais été examiné de manière critique.
Человечество стоит перед критической дилеммой:
L'humanité toute entière est confrontée à ce dilemme crucial:
Критически важная роль Франции отражается не только в ее размере.
De même, le rôle crucial de la France implique un autre élément en dehors de sa taille.
В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть.
Nous ne pouvons nous permettre de laisser ce processus s'évanouir à ce moment crucial.
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
La première grande époque est communément appelée la "Période Critique."
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
Ce changement arrive à un moment crucial pour l'économie mondiale.
Это общее правило, и его осознание критически важно.
C'est une règle générale et c'est d'une importance critique de le comprendre.
Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
Mais maintenant, le fait que ce soit aussi une bonne explication, difficilement variable, fait une différence cruciale.
И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу.
Et c'est crucial parce qu'il y a un an, le pingouin africain a été déclaré espèce menacée.
Так что тут же появилось множество критических комментариев.
Alors ils ont immédiatement commencé à poster un tas de commentaires critiques.
Вкратце, как это было более чем полвека назад, в регионе нет единства по этим критическим вопросам.
En résumé, la région n'a pas parlé d'une seule voix sur ces questions cruciales, comme ce fut le cas il y a cinquante ans.
Карраско Тапиа погиб за свое видение критической оппозиционной журналистики.
Carrasco Tapia est mort pour avoir soutenu sa vision du journalisme d'opposition critique.
Интеграция в глобальную экономику, критический источник капитала, стабильности и инноваций, стала угрозой для многих их этих стран.
L'intégration à l'économie mondiale, une source cruciale de capitaux, de stabilité et d'innovation, est devenue une menace pour nombre de ces pays.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert