Exemplos de uso de "кролика" em russo
Возьмём, к примеру, кролика в поле, грызущего траву, и вдруг замечающего лису.
Imaginez un lapin dans un champ, qui mange de l'herbe, et le lapin va voir un renard.
Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху.
Voici un de mes préférés, dans lequel on élevait des lapins afin que les mâles choisissent le grand gagnant.
Том не знает разницы между зайцем и кроликом.
Tom ne connait pas la différence entre un lièvre et un lapin.
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу.
Dans les petits groupes familiaux, les chasseurs nomades abattaient des lapins, rassemblaient de la nourriture.
А сейчас они еще создают светящихся кроликов и много других светящихся вещей.
Et maintenant ils se mettent à concevoir des lapins brillants et toutes sortes de choses brillantes.
И по поводу этой стихотворной строки - почему поэт использовал слово "заяц", на не "кролик"?
Et en termes de vers de poésie, pourquoi le poète emploie-t-il le mot lièvre plutôt que le mot lapin?
Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов, здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху.
Voici un de mes préférés, dans lequel on élevait des lapins afin que les mâles choisissent le grand gagnant.
Сомали, Гаити, Босния, Косово, Афганистан и даже Ирак квалифицируются как кролики - отвлечения от того, что должно быть в центре внимания внешней политики США.
La Somalie, Haïti, la Bosnie, le Kosovo, l'Afghanistan, et même l'Irak sont à mettre dans la catégorie des lapins - des distractions par rapport à ce sur quoi la politique étrangère américaine devrait se concentrer.
По сравнению с 2008-2009 годами, когда политикам было достаточно пространства для маневра, монетарная и фискальная власти уже истратили все политические патроны (или, более цинично, политических кроликов, вытаскиваемых из их шляп).
En comparaison de la période 2008-2009, lorsque les décideurs politiques avaient toute liberté d'action, les autorités monétaires et budgétaires ont épuisé une grande partie de leurs cartouches (ou plus cyniquement il ne leur reste plus de lapin à tirer de leur chapeau).
В последние годы организации защиты прав животных достигли заметных успехов в убеждении избирателей и законодателей поддержать законы, запрещающие использовать клетки для содержания кур-несушек, клетки для выращивания кроликов на мясо, а также выращивание животных для меха.
Les associations autrichiennes de protection des animaux ont connu ces dernières années de remarquables succès en persuadant les électeurs et les législateurs de soutenir des lois interdisant progressivement les cages pour les poules pondeuses, celles des lapins élevés pour leur viande et l'élevage des animaux pour leur fourrure.
Наверное, это месть "подопытного кролика", каким я был когда-то.
Je présume que c'est la revanche du cobaye que j'étais.
До прошлого года политикам всегда удавалось доставать нового кролика из шляпы для восстановления прежнего уровня цен на активы и стимулирования экономического восстановления:
Jusqu'à l'année dernière, les responsables politiques parvenaient toujours à proposer une solution pour regonfler le prix des actifs et relancer l'économie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie