Sentence examples of "культурные" in Russian with translation "culturel"
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
L'n-gramme individuel mesure les tendances culturelles.
Новыми были и её культурные проявления.
Ses manifestations culturelles semblaient elles aussi originales.
Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания.
Parfois, nous avons même ces attentes culturelles formalisées.
Ее культурные проявления также оказались невиданными ранее.
Ses manifestations culturelles paraissaient de surcroît originales.
их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение.
leurs racines culturelles, profondément implantées, sont bien plus importantes.
Степень разнообразия высока, культурные традиции варьируются в широких пределах.
La diversité est très courante, les pratiques culturelles varient immensément.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Les barrières culturelles peuvent déformer ce qui est entendu.
как политические, экономические, социальные, культурные отношения участвуют в этом.
la question de comment le comportement politique, économique, social et culturel joue dans tout ça.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия.
Il n'en reste pas moins que des différences culturelles pourraient expliquer les diverses manières dont s'exerce la compassion.
Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
La vérité tient au fait que certaines pratiques culturelles encouragent la modernisation économique.
Существуют другие радикальные примеры того, как распространяется способность использовать культурные механизмы.
Il y a d'autres exemples radicaux où la capacité à utiliser des outils culturels se répand de plus en plus.
На Аравийском полуострове культурные изменения и процесс экономического развития протекали медленнее.
Dans la péninsule arabe, les changements culturels, de même que le développement économique, furent plus lents.
Эти ценности являются основой, на которую опираются все религиозные и культурные традиции.
Ces valeurs sont les fondations sur lesquelles reposent toutes les traditions religieuses et culturelles.
В любом случае такая модернизация вызвала бы крупные социальные и культурные изменения.
On s'attendrait quand même à des changements culturels et sociaux d'importance du fait d'une telle modernisation.
Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии.
Nous avons envahi l'Iraq avec une armée inconsciente des réalités psychologiques et culturelles.
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
En outre, les différences culturelles empêchent toutes les larges ententes sur la réglementation du contenu en ligne.
Не принимая во внимание культурные препятствия, японские политики могли бы принять многие решительные меры.
Au delà des obstacles culturels, les responsables politiques japonais pourraient aussi prendre des mesures concrètes.
Моя страна, Польша, всегда имела глубокие культурные связи с другими европейскими странами, особенно Францией.
Mon pays, la Pologne, a toujours eu des liens culturels profonds avec les autres pays européens, particulièrement la France.
И очень сложно определить являются ли такие культурные особенности причиной или следствием динамичной экономики.
Quelque part, il reste difficile de déterminer si de telles tendances culturelles sont la cause ou le résultat des économies dynamiques.
Более 100 тысяч человек погибли, а многие культурные и археологические сокровища мира были уничтожены.
Plus de 100 000 personnes y ont perdu la vie et un grand nombre de trésors culturels et archéologiques y ont été détruits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert