Sentence examples of "курдскими" in Russian
Translations:
all71
kurde71
Более того, Турция обеспокоена возможностью гражданской войны в Курдистане между двумя крупнейшими курдскими группировками.
En outre, la Turquie s'inquiète de la possibilité d'une guerre civile au Kurdistan entre les deux plus grandes factions kurdes.
В 2009 году Верховный суд распустил главную легальную курдскую партию ( DST) по обвинению в связи с курдскими боевиками.
Fin 2009, la Cour constitutionnelle turque a dissous le principal parti kurde, le DTP, accusé de collusion avec les rebelles.
Но это также самое трудное требование, потому что это означает принятие руководства умеренных Исламистских партий и установление согласия между последними, Курдскими партиями и светскими националистами.
Mais c'est aussi la plus difficile à remplir, car cela suppose de reconnaître un rôle dirigeant aux partis islamistes modérés et de créer un consensus entre ces derniers, les partis kurdes et les nationalistes laïques.
Что касается Ирака, со времени президентства Джорджа Буша Соединенные Штаты стремились оказывать сдерживающее влияние на шиитскую власть таким образом, чтобы страна могла создать более инклюзивную политическую систему - в частности, путем принятия нового закона о распределении доходов от экспорта нефти между шиитами, суннитами и курдскими общинами.
Pour ce qui est de l'Iraq, depuis la présidence de George W. Bush, les États-Unis ont cherché à exercer une influence qui fasse contrepoids au pouvoir chiite, pour que le pays puisse créer un système politique plus inclusif, notamment en passant une nouvelle législation encadrant le partage des rentes des exportations pétrolières au sein des communautés chiites, sunnites et kurdes.
Однако что курдская независимость будет означать для остального Ирака?
Que signifierait pour autant une indépendance kurde pour le reste de l'Irak ?
Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию.
Tout mouvement séparatiste initié par des leaders kurdes impliquera la Turquie dans la politique irakienne.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака.
Par exemple, la Turquie est sur le point d'attaquer l'enclave kurde au nord de l'Irak.
Ранее Турция смотрела на Ирак исключительно в контексте своей внутренней курдской проблемы.
Par le passé, la Turquie considérait l'Irak du seul point de vue de sa politique intérieure sur la question kurde.
Проблема еще осложняется отказом Турции вести прямые переговоры с курдским региональным правительством северного Ирака.
Le refus de la Turquie de négocier directement avec le gouvernement régional kurde au nord de l'Irak ne fait que compliquer la situation.
Каждый, кто смотрит на Ирак, видит нацию, разделенную на шиитское, суннитское и курдское сообщества.
Tous ceux qui analysent l'Irak y voient une nation divisée entre les communautés des Chiites, des Sunnites et des Kurdes.
Даже главные курдские партии вынуждены учитывать независимую партию, Горан, и, вероятно, могут понести некоторые потери.
Même les principaux partis kurdes font face à un parti indépendant, le Goran, et de ce fait vont sans doute perdre des voix.
Но сейчас её озабоченность в большей степени связана с региональной политикой, чем с курдским вопросом.
Toutefois, maintenant, son inquiétude est plus étroitement liée aux affaires politiques régionales qu'à la question kurde.
Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков.
Ils déclarent aussi que pour intimider, des milices kurdes et la police secrète se postaient à proximité des lieux de vote.
Недавно, однако, появились признаки того, что курдские власти в Ираке начинают больше заботиться о христианских общинах.
Mais récemment, il y a eu une certaine évolution et les autorités kurdes commencent à protéger les communautés chrétiennes.
По конституции Ирака курдский регион имеет право на 17% дохода страны от продажи нефти и газа.
En vertu de la constitution irakienne, la région kurde a droit à 17% des revenus en pétrole et en gaz.
Однако реализация плана Эрдогана зависит от прекращения 30-летнего конфликта Турции со своим собственным курдским населением.
Le plan d'Erdoğan implique toutefois de mettre fin au conflit de 30 ans de la Turquie avec sa propre population kurde.
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке.
En outre, un membre stratégique de l'Alliance, la Turquie, est peut-être en train d'embarquer dans une dangereuse aventure militaire dans le nord de l'Irak kurde.
Сегодня, посещая Курдистан, можно быть свидетелем того, как курдские повстанцы Пешмерга ведут борьбу с суннитской армией Ирака.
Et aujourd'hui, si vous allez au Kurdistan, Vous verrez que les guérilleros kurdes de Peshmerga se battent contre l'armée Irakienne Sunnites.
Региональные и внутренние перемены могли бы подтолкнуть курдские власти в Эрбиле, объявленном столицей, к официальному объявлению независимости.
Les événements régionaux et nationaux pourraient bien pousser les autorités kurdes d'Erbil, la capitale, en direction d'une déclaration formelle d'indépendance.
Первый и самый серьезный источник напряженности связан с необходимостью признать курдский народ полностью законной частью Турецкой Республики.
1) La principale, c'est la nécessité de reconnaître l'identité kurde en tant que partie intégrante de la République turque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert