Sentence examples of "курс черного рынка" in Russian
Я родился в Бразилии и рос в семидесятые, во времена диктатуры, мне также пришлось научиться общаться в своеобразной манере, в манере семиотического черного рынка.
Vous savez, je suis né au Brésil et j'ai grandi dans les années 70, dans un climat de détresse politique, et j'ai été obligé d'apprendre à communiquer d'une manière très spécifique - dans une sorte de marché noir sémiotique.
Табачные компании утверждают, что это только увеличит долю черного рынка, на котором будут продаваться дешевые и доступные сигареты.
Les fabricants de tabac ont déclaré que cela relancerait le commerce du marché noir, qui donnera plus facilement accès à des cigarettes moins chères.
Действительно, нет никакого лучшего оправдывающего обстоятельства за опробование законных способов обмена, чем само уничтожение черного рынка.
En fait, il n'y a pas de meilleure justification de l'essai de modalités d'échange légales que les horreurs du marché noir.
В то время как расследуются некоторые случаи незаконных притязаний, черного рынка для квитанций не существует;
Tandis que les demandes illégitimes font actuellement l'objet d'enquêtes, il n'existe pas de marché noir pour les justificatifs de paiement :
Действительно, состояние нефтедобывающей промышленности в 2007 году ухудшилось до такой степени, что было введено нормирование бензина, что открыло путь для процветания черного рынка.
Les conditions se sont tellement dégradées dans l'industrie du pétrole en 2007 qu'un rationnement de l'essence a été institué, ouvrant la voie à un marché noir florissant.
Действительно, можно представить себе спекулянтов чёрного рынка и контрабандистов, закупающих зерно там, где оно есть, и перевозящих его для продажи в странах, где его нет.
On peut par exemple très bien imaginer qu'un marché noir se mette en place et achète des céréales là où il y en a et les revende dans les pays où il n'y en a pas.
Еще один источник "черного" рынка - контрабанда.
Une des autres sources du marché noir est la contrebande.
Некоторые китайцы подозревают, что стремление США повысить курс юаня и уровень либерализации финансового рынка в действительности является попыткой получить торговые преимущества и повысить прибыли американских компаний, замедляя экономическое развитие Китая.
Certains Chinois soupçonnent les USA de pousser à l'appréciation du yuan et à la libéralisation des marchés financiers pour en tirer un avantage commercial et accroître les bénéfices des entreprises américaines, tout en freinant l'expansion économique de leur pays.
Иногда биржевой курс при нормальных условиях является относительно независимым от рынка.
Certaines valeurs sont en général relativement peu corrélées au marché.
Следовательно, курс акций в данном случае не может оказать серьезного воздействия на макроэкономику, а поэтому у г-на Шана имеется реальная возможность улучшить качество регулирования фондового рынка, не беспокоясь по поводу того, какое влияние эти действия могут оказать на рост экономики.
Shang doit être en mesure d'améliorer la qualité de la réglementation sans se soucier des effets sur la croissance.
В прошлом году юань вырос на 6%, но данные темпы недостаточно велики для того, чтобы сократить мировой активный торговый баланс Китая, его пассивный торговый баланс или давление рынка на обменный курс.
L'année dernière, le yuan s'est apprécié de 6%, mais ce rythme est insuffisant pour réduire le surplus commercial chinois dans le commerce extérieur, son déséquilibre interne et les pressions du marché des changes.
Эти недорогие меры создают долгосрочную "антихрупкость", и пока они обеспечивают будущие прибыли в случае роста рынка, они гарантируют некоторую компенсацию событий черного лебедя.
Ces mesures peu coûteuses favorisent une antifragilité à long terme, tout en capturant des gains futurs qui pourraient compenser des événements cygne noir.
Несмотря на общую тенденцию роста рынка, индекс Доу-Джонса упал на 3,6% 7 февраля 1929 года, на 4,1% 25 марта, на 4,2% 22 мая, на 4% 27 мая и 9 августа, на 4,2% 3 октября и на 6,3% 23 октября перед печально знаменитым обвалом "черного понедельника".
Malgré un marché généralement haussier, le Dow chuta de 3,6% le 7 février 1929, de 4,1% le 25 mars, de 4,2% le 22 mai, de 4% le 27 mai et le 9 août, de 4,2% le 3 octobre et de 6,3% le 23 octobre, avant le krach du "lundi noir" de triste mémoire.
Так вы принимаете весь курс лекарства, до самого конца.
Et vous suivez le traitement comme ça, jusqu'à sa fin.
На самом деле, проводя исследования рынка по всему миру мы видим, что практически все люди одинаково хотят иметь автомобиль.
Le fait est que, en faisant notre étude de marché à travers le monde, nous constatons qu'il y a presque une aspiration universelle des gens à posséder une automobile.
Все знают, что мятежи в Лос Анжелесе начались, когда четверо полицейских избили черного по имени Родни Кинг.
Tout le monde sait que les émeutes de Los Angeles ont eu lieu car quatre policiers ont battu un Noir, Rodney King.
Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения.
Vous avez besoin d'efforts visant à compléter les écoles.
Кишор Бияни столкнулся с разнообразием и динамикой рынка,
Et il travaillait avec des marchés divers et dynamiques.
Вот - типичный огуречный лист, превратившийся из зелёного в чёрный, из-за чёрного грибка, плесневого налёта, который его покрывает.
Voici une typique feuille de concombre qui change de couleur du vert au noir à cause d'un champignon noir, charbonneux, qui la recouvre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert