Sentence examples of "кучи" in Russian
мы использовали 4 кучи, пропитанных соляркой и другими нефтяными отходами.
Il y avait quatre tas saturés de diesel et d'autres déchets pétroliers.
На вершине кучи один из мальчиков опустил шорты, присел на корточки и испражнился.
Une fois en haut du tas, l'un des garçons a baissé son short, s'est accroupi, et a déféqué.
Если вы были в тех краях, то вот как выглядят эти кучи горящего и дымяшего каменного угля.
Et si vous avez été dans ce coin du pays, voici à quoi ressemblent ces tas de déchets de charbon brûlants, incandescents.
В то время как остальные три кучи остались безжизненными, тёмными и зловонными, а ПАУ - полициклические ароматические углеводороды - уменьшились с 10 000 частей на миллион до менее чем 200 за восемь недель.
Alors que les trois autres tas étaient morts, noirs et puants, et les HAP - les hydrocarbures aromatiques - sont passés de 10.000 parts par million à moins de 200 en huit semaines.
Так что на достаточно ранном этапе моих расследований я понял, что то, что открыл - не то, чего ожидал найти, что было, если быть честным, огромные кучи пивных банок и битком набитые диваны и телевизоры с плоским экраном.
Alors, assez rapidement dans mes recherches, j'ai réalisé que ce que je découvrais n'était pas ce que je m'attendais trouver, qui était, franchement, un tas de pyramides de canettes, de canapés trop rembourrés et d'écrans plats.
Люди рассказывают нам кучу разных историй.
Ce que l'on nous dit c'est un tas d'histoires différentes.
Вся куча моя, если я строю что-то.
Tout le tas est à moi si je suis en train de construire quelque chose.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость.
Ensuite on va leur demander d'évaluer un tas de chose, inclus le chatouillement.
После чего появились птицы, принося с собой семена, и наша куча превратилась в оазис жизни.
Les oiseaux sont venus ensuite, en apportant des graines, et notre tas est devenu une oasis de vie.
Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
Et de nombreux agents ont broyé le plus de documents possible et les ont laissé derrière eux en tas.
Затем добавляется немного хаотичности, вариаций, и беспорядочности, и представьте себе целую кучу различных реализаций этого.
Et là vous ajoutez un peu de hasard, quelques fluctuations et un peu de hasard, et vous réalisez tout un tas de représentations différentes.
Возвращаясь к нашей куче - она была покрыта сотнями килограмм вешенок - а сама куча стала заметно светлее.
Nous sommes revenus à notre tas, il était couvert de centaines de kilos de pleurotes - et sa couleur avait viré au clair.
Когда на 20 семей приходится одна уборная, то мальчик, какающий на куче мусора, это, наверное, мелочь.
Quand 20 familles - 100 personnes environ - partagent une seule latrine, un garçon qui fait caca sur un tas d'ordures n'a peut-être pas d'importance.
Возвращаясь к нашей куче - она была покрыта сотнями килограмм вешенок - а сама куча стала заметно светлее.
Nous sommes revenus à notre tas, il était couvert de centaines de kilos de pleurotes - et sa couleur avait viré au clair.
Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает.
Bob Moog est arrivé avec tout un tas d'équipements pour nous montrer à Greg Flint et moi des choses.
Есть куча HTML-кодов, при помощи которых можно управлять временем и интонацией компьютерного голоса, и я экспериментировал с ними.
Il y a tout un tas de codes html qu'on peut utiliser pour contrôler le temps et l'inflexion des voix de synthèse, et je les ai tous essayés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert