Sentence examples of "лесных" in Russian
Предотвращение лесных пожаров - обязанность каждого.
La prévention des feux de forêt est l'affaire de tous.
Монтана теряет угодья из-за засолонения почв, проблем с лесным хозяйством, проблем лесных пожаров.
Le Montana perd des zones de cultures à cause de la salinisation, des problèmes de gestion de la forêt, des problèmes de feux de forêt.
В прошлом году в Австралии после засухи и рекордной жары в результате лесных пожаров погибли более 100 человек.
L'année dernière, plus d'une centaine de personnes sont décédées dans des feux de brousse en Australie, à la suite d'une sécheresse et de températures jamais atteintes auparavant.
Для того, чтобы установить истинную стоимость и пользу от охраны лесных экосистем и биологического многообразия, необходимо больше исследований.
Beaucoup de recherches sont encore nécessaires pour déterminer les coûts et bénéfices véritables de la sauvegarde des écosystèmes et de la biodiversité des forêts.
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи.
Mais cet argument ne prend pas en compte la souffrance de ceux qui périssent noyés dans les inondations, sont brûlés vifs dans les feux de forets dus à la foudre ou meurent de faim ou de soif lors d'une sécheresse.
Тем не менее, принимая во внимание последствия Азиатского цунами в декабре прошлого года, данные отчета ООН, и статистику обезлесения основных мировых лесных массивов, мы должны продолжать наши усилия.
Néanmoins, vu les conséquences du tsunami asiatique de décembre dernier, le poids des arguments fournis par le EM et les statistiques sur la déforestation des régions les plus critiques, nous devons poursuivre nos efforts.
Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
On peut voir le calcium venant des déserts du monde entier, la suie provenant d'incendies lointains, le méthane, en tant qu'indicateur d'une mousson dans le Pacifique, tous amenés par les vents des latitudes plus chaudes jusqu'à ce lieu lointain et glacé.
Например, Всемирный фонд дикой природы (WWF) и Всемирный банк помогают правительству Бразилии начать инициативу создания защищенных лесных территорий (например, национальных парков) общей площадью в 17 миллионов гектаров (69000 квадратных миль).
Ainsi, par exemple, le WWF (World Wildlife Fund) et la Banque mondiale ont aidé le gouvernement brésilien à lancer une initiative destinée à établir de nouvelles zones de protection de la forêt sur plus de 17 millions d'hectares sous forme de parcs nationaux.
Средства необходимы для инвестиций в новые источники энергии с низким уровнем эмиссии двуокиси углерода, в восстановление лесных массивов, в защиту дождевых лесов, в изменение схем землепользования, в адаптацию и смягчение последствий.
Des fonds devront être investis dans des sources d'énergie à faible intensité de carbone, dans la reforestation et la protection des forêts tropicales, dans des modifications de l'aménagement des sols et dans les mesures d'adaptation et d'atténuation.
ослабление 1% ограничения, распространение критериев пригодности на больше, чем просто восстановление лесных массивов, и устранение правила замены в течение 60 лет (которое требует замены временных постоянными кредитами через 60 лет независимо от состояния леса).
l'assouplissement de la règle des 1%, l'expansion des critères d'éligibilité pour inclure davantage que juste la reforestation et la suppression de la règle du remplacement de 60 ans (qui demande le remplacement des crédits temporaires par des crédits permanents après 60 ans, quel que soit l'état des forêts).
Начиная с инвестиций в возобновляемые источники энергии, и заканчивая автомобилями с гибридными двигателями и восстановлением лесных массивов, страны по всему миру осознают, что "зеленое" будущее является не выбором, а обязательным условием преобразования их экономических систем, а также создания миллионов рабочих мест.
Qu'il s'agisse d'investissements dans les énergies renouvelables, les véhicules fuel-flex ou le reboisement, les pays réalisent, partout dans le monde, que l'écologie n'est pas une option, mais une nécessité pour revitaliser leur économie et créer des millions d'emplois.
До тех пор, пока на сцене не появились журналисты "Аль-Джазиры", в основном прошедшие школу Би-Би-Си, телевизионные новости, которые смотрел средний гражданин арабской страны, ограничивались протокольными новостями, видеорепортажем, отражающим последние события палестинского конфликта, да драматичными фотографиями землетрясений или лесных пожаров.
Jusqu'à ce que des journalistes pour la plupart formés par la BBC entrent en scène, le régime du citoyen arabe moyen en matière d'actualités télévisuelles se résumait à des nouvelles protocolaires, à des enregistrements d'agences de presse sur les derniers événements du conflit palestinien et à des images tragiques de tremblements de terre ou de feux ravageurs.
Согласно "Механизму чистого развития" Киотского протокола, индустриализованные страны (так называемые "страны Приложения I") имеют право приобретать сертификаты секвестрации углерода в результате проектов восстановления лесных массивов в развивающихся странах и использовать их для компенсации до 1% от своего уровня выбросов парниковых газов 1990 года вследствие работы предприятий, транспорта и бытового использования энергии.
Selon le Mécanisme de développement propre (MDP) du protocole de Kyoto, les pays industrialisés (appelés "pays de l'annexe I") ont le droit d'acheter des certificats d'absorption du carbone à des projets de reforestation entrepris dans des pays en voie de développement et de les utiliser pour compenser jusqu'à 1% du niveau de leurs émissions de gaz à effet de serre de 1990 issus de l'industrie, des transports et des logements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert