Sentence examples of "лечат" in Russian

<>
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. Chaque enfant qui a besoin d'un traitement, est traité.
Иностранный миссионер открыл дверь, понял в точности, что произошло, привёл её в ближайщую больницу, где лечат фистулу, в Аддис-Абебе, и её вылечили 350-долларовой операцией. Le missionnaire étranger a ouvert la porte, il savait exactement ce qui s'était passé, il l'a emmenée dans un hôpital qui soigne les fistules à proximité d'Addis-Abeba, et elle a été réparée grâce à une opération de 350 dollars.
Пациентов, которые всё же получают помощь, часто лечат не соответствующими стандартам, иногда даже вредными, препаратами. Les patients qui reçoivent des soins sont souvent traités avec des médicaments inférieurs aux normes sanitaires et même parfois dangereux.
Почему это так тяжело лечить? Pourquoi est-ce tellement difficile à traiter ?
Это альтернативная форма лечения, правильно. C'est une manière alternative de soigner, n'est ce pas.
А снаружи - очередь женщин, которые часами ждали лечения. Dehors, il y a une longue file d'attente composée de femmes qui attendent là depuis plusieurs heures pour se faire soigner.
Можно лечить и информировать людей. On peut essayer de traiter les gens et les sensibiliser.
Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия. Soigner par le son est une merveilleuse modalité.
А так как психиатрия потенциально может влиять и разрушать персональные способности и качества, то для сохранения гражданских свобод необходимо регламентировать практику лечения психических заболеваний. La société encourage - oblige même - souvent les malades mentaux à se faire soigner, tout en reconnaissant que, la psychiatrie étant source d'intrusion et d'étouffement pour les convictions et les valeurs personnelles, sa pratique doit être réglementée afin de protéger les libertés du citoyen.
Его также используют в лечении рака. On les utilise aussi pour traiter le cancer.
Лечение наследственных форм рака молочной железы Soigner les cancers du sein héréditaires
Они жалуются на необходимость почти годичного ожидания своей очереди на глазную операцию или, например, операцию по замене шейки бедра, что стало непосредственным результатом реформы, проведенной социал-демократами в 1994 году, которая упразднила право пациентов на поиск альтернативного медицинского обслуживания за счет государства, если их районные советы не в состоянии обеспечить необходимое лечение в течение трех месяцев. Or, c'est le résultat direct de la réforme initiée en 1994 par les sociaux-démocrates lorsqu'ils ont supprimé le droit des patients à se faire soigner gratuitement en dehors du service public s'ils ne sont pas pris en charge sous trois mois par ce dernier.
Итак, как же лечить этот синдром? Comment traiter ce syndrome ?
Таким образом мы лечили более 600 собак Et par la suite nous avons soigné plus de 600 chiens.
нанотехнологических устройств лечит диабет 1-го типа. Il y a un dispositif nano-technologique qui traite le diabète de type 1.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. Il est tout aussi important de soigner les plus jeunes.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты. C'est le développement d'une prothèse pour traiter la cécité.
Отважный очевидец был доставлен в больницу для амбулаторного лечения. Le bon samaritain a été soigné ambulant dans un hôpital.
Когда они приехали, они помогали лечить, оказывать помощь. Quand elles sont venues me trouver, elles m'ont aidée à traiter les gens, à apporter de l'aide.
Древние германские племена в попытке лечения болезней использовали лекарственные травы. Les anciennes tribus germaniques appliquaient des herbes pour soigner les maladies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.