Sentence examples of "лечение" in Russian
Реакцией на лечение является 50 процентное уменьшение опухоли.
Une réponse signifie un rétrécissement de 50%.
Люди тратили уйму денег на лечение и питьевую воду.
Les gens dépensaient une grosse partie de leur revenu sur des problèmes de santé et d'eau potable.
Но где же лечение стволовыми клетками происходит на самом деле?
Mais vers où va réellement la thérapie des cellules souches ?
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь:
Ainsi, le remède est aussi mauvais que le mal :
Но не разумно это делать, предлагая лечение, которое хуже самой болезни.
Mais il n'est pas raisonnable de le faire en proposant un remède qui soit pire que le mal.
Тогда вы сможете обеспечить лечение членов семьи и образование ваших детей.
C'est le niveau où vous pouvez fournir un service de santé à votre famille, et l'école à vos enfants.
Лечение оказывалось "неуспешным" в 12,3% случаев, а 6,8% пациентов умерли.
Les soins ont été "inefficaces" dans 12,3% des cas, et dans 6,8% des cas, les patients sont décédés.
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
Aucune action politique décisive destinée à assainir les bilans du secteur privé ne semble par ailleurs prévue dans l'immédiat.
Люди в богатых странах, несомненно, знакомы с афоризмом, что профилактика лучше, чем лечение.
Les habitants des pays riches connaissent sans aucun doute la maxime selon laquelle il vaut mieux prévenir que guérir.
Чтобы ответить на этот вопрос, мы сравнили [лечение глаз] в Великобритании и "Аравинд".
Donc pour remédier à ça, on a étudié l'Angleterre par rapport à Aravind.
И чем дольше мы живем, тем дороже становится лечение наших болезней пока мы стареем.
Et plus nous vivons longtemps, plus cela coûte cher de guérir nos maladies quand nous vieillissons.
В системе здравоохранения, если вы достигаете среднестатистического уровня, это означает, что ваше лечение законченно.
Dans le système des soins de santé, si vous êtes dans la moyenne, vous êtes fini.
Что более проблематично, неправильно поставленный диагноз влечет за собой неправильное лечение, которое только препятствует процессу заживления.
Plus problématique encore, les erreurs de diagnostic sont de nature à promouvoir des remèdes qui entravent précisément ce processus de guérison.
Действительно ли лечение так опасно, что лучше обрекать 100 тысяч человек в день на преждевременную смерть.
Sont ils si mauvais qu'ils dépassent le fait de condamner 100.000 personnes par jour à une mort prématurée évitable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert